中文标准译本 (CSB Simplified) 安息日的辩论 1 有一个安息日,耶稣到一个法利赛人的首领家里去吃饭 a,他们密切注意着耶稣。 2 当时,有一个患水肿病的人在他面前。 3 于是耶稣问律法师们和法利赛人,说:“在安息日使人痊愈,可以不可以?” 4 他们都安静下来。耶稣就扶着那人,使他痊愈,让他走了。 5 然后耶稣对他们说:“你们当中谁有儿子 b或牛在安息日这一天掉到井里,而不立刻把他拉上来呢?” 6 他们对这些话不能答辩。 论谦卑 7 耶稣留意到被邀请的人怎样在那里挑选上座,就对他们讲了一个比喻说: 8 “你被人邀请赴婚宴的时候,不要坐在上座,恐怕有比你更尊贵的人也被邀请, 9 那邀请你们 c的会来对你说:‘请让座给这一位!’那时候,你就要羞惭地去坐末位了。 10 “你被邀请的时候,要去坐在末位上,好让邀请你的人一旦来,就会对你说:‘朋友,请来上座。’那时候,你就在所有一同坐席的人面前有光彩了。 11 因为每一个自我高举的都会被降卑;而自我降卑的都会被高举。” 12 耶稣又对邀请他的人说:“你预备午餐或晚餐的时候,不要叫你的朋友、兄弟、亲戚或富有的邻居,免得他们也回请你,你就得了你的回报了。 13 相反,你预备宴席的时候,要邀请那些贫穷的、残疾的、瘸腿的、瞎眼的, 14 这样你就蒙福了,因为他们没有可回报你的,而在义人复活的时候,你将得到回报。” 大筵席的比喻 15 一同坐席的有一个人听了这些话,就说:“将来能在神的国里吃饭 d的人是蒙福的!” 16 耶稣对他说:“有一个人预备盛大的宴席,邀请了许多人。 17 到了宴席的时刻,他派奴仆去对那些被邀请的人说:‘请来吧,一切都已经预备好了!’ 18 “可是他们都开始一致地推辞。第一个说:‘我买了一块地,必须去看看,请你容我推辞吧。’ 19 “另一个说:‘我买了五对牛,正要去试试它们,请你容我推辞吧。’ 20 “另有人说:‘我刚娶了妻子,所以不能去。’ 21 “奴仆回来把这些事报告给主人。那家的主人就发怒,吩咐奴仆说:‘赶快出去,到城里的大街 e小巷,把那些贫穷的、残疾的、瞎眼的、瘸腿的,都带到这里来。’ 22 “奴仆说:‘主人,你所吩咐的已经做了,可是还有位子。’ 23 “主人就对奴仆说:‘出去,到大街和小巷 f上去,强求人进来,好坐满我的房子。 24 我告诉你们:原本被邀请的那些人,没有一个能尝到我的宴席。’” 跟随主的代价 25 有一大群人与耶稣同行。他转过身来对他们说: 26 “如果有人到我这里来,而不恨自己的父亲、母亲、妻子、儿女、兄弟、姐妹,甚至自己的生命,他就不能做我的门徒。 27 凡是不背着自己的十字架来跟从我的,也不能做我的门徒。 28 “你们当中到底有谁想盖一座楼,不先坐下来计算费用,看自己是否能够完成呢? 29 免得立好了地基,却不能完工,看见的人都开始嘲笑他, 30 说:‘这个人开始盖了,却不能完工!’ 31 “或者,有哪一个君王要出去和别的君王交战,不先坐下来考虑是否能够用一万兵去迎战那用两万兵来攻打他的呢? 32 否则,就会趁着他还远的时候,差派特使去求问和平的事宜。 33 同样,你们当中任何人,如果不向自己所拥有的一切告别,就不能做我的门徒。 34 “因此盐是好的,但如果连盐也失去了味道,还能用什么来调味呢? 35 把它用在田地里或在粪肥里都不合适,只好把它丢在外面。凡是有耳可听的,就应当听!” Footnotes: a. 14:1 饭——原文直译“饼”。 b. 14:5 儿子——有古抄本作“驴”。 c. 14:9 你们——原文直译“你和他”。 d. 14:15 饭——原文直译“饼”。 e. 14:21 大街——或译作“广场”。 f. 14:23 小巷——原文直译“篱笆边”。 |