約翰福音 8:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
可是當他們不停地追問耶穌的時候,耶穌就直起身來,對他們說:「你們當中誰沒有罪,誰就先用石頭砸她吧!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
可是当他们不停地追问耶稣的时候,耶稣就直起身来,对他们说:“你们当中谁没有罪,谁就先用石头砸她吧!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们还是不住地问他,耶稣就直起腰来,对他们说:“你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打她。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們不住地問耶穌,他就挺起身來,說:「你們中間誰是沒有罪的,他就可以先拿起石頭打她。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们不住地问耶稣,他就挺起身来,说:「你们中间谁是没有罪的,他就可以先拿起石头打她。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 還 是 不 住 的 問 他 , 耶 穌 就 直 起 腰 來 , 對 他 們 說 : 你 們 中 間 誰 是 沒 有 罪 的 , 誰 就 可 以 先 拿 石 頭 打 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 还 是 不 住 的 问 他 , 耶 稣 就 直 起 腰 来 , 对 他 们 说 : 你 们 中 间 谁 是 没 有 罪 的 , 谁 就 可 以 先 拿 石 头 打 他 。

John 8:7 King James Bible
So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.

John 8:7 English Revised Version
But when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and said.

約翰福音 7:46
差役回答說:「從來沒有像他這樣說話的!」

箴言 12:18
說話浮躁的如刀刺人,智慧人的舌頭卻為醫人的良藥。

箴言 26:4,5
不要照愚昧人的愚妄話回答他,恐怕你與他一樣。…

耶利米書 23:29
耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」

哥林多前書 14:24,25
若都做先知講道,偶然有不信的或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,…

歌羅西書 4:6
你們的言語要常常帶著和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。

希伯來書 4:12,13
神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明;…

啟示錄 1:16
他右手拿著七星,從他口中出來一把兩刃的利劍,面貌如同烈日放光。

啟示錄 2:16
『所以,你當悔改!若不悔改,我就快臨到你那裡,用我口中的劍攻擊他們。

啟示錄 19:15
有利劍從他口中出來,可以擊殺列國。他必用鐵杖轄管他們,並要踹全能神烈怒的酒榨。

He that.

申命記 17:6
要憑兩三個人的口做見證將那當死的人治死,不可憑一個人的口做見證將他治死。

詩篇 50:16-20
但神對惡人說:「你怎敢傳說我的律例,口中提到我的約呢?…

馬太福音 7:1-5
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。…

馬太福音 23:25-28
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們洗淨杯盤的外面,裡面卻盛滿了勒索和放蕩。…

羅馬書 2:1-3,21-25
你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪,因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。…

鏈接 (Links)
約翰福音 8:7 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 8:7 多種語言 (Multilingual)Juan 8:7 西班牙人 (Spanish)Jean 8:7 法國人 (French)Johannes 8:7 德語 (German)約翰福音 8:7 中國語文 (Chinese)John 8:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拿淫婦來質難主
6他們說這話乃試探耶穌,要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰,用指頭在地上畫字。 7他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」 8於是又彎著腰,用指頭在地上畫字。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 17:7
見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

馬太福音 7:1
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。

約翰福音 8:8
於是又彎著腰,用指頭在地上畫字。

約翰福音 8:10
耶穌就直起腰來,對她說:「婦人,那些人在哪裡呢?沒有人定你的罪嗎?」

羅馬書 2:1
你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪,因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。

約翰福音 8:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)