平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要憑兩三個人的口做見證將那當死的人治死,不可憑一個人的口做見證將他治死。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要凭两三个人的口做见证将那当死的人治死,不可凭一个人的口做见证将他治死。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 憑著兩個或三個見證人的口供,就可以把那該死的人處死;只是憑著一個見證人的口供,卻不可以把人處死。 圣经新译本 (CNV Simplified) 凭着两个或三个见证人的口供,就可以把那该死的人处死;只是凭着一个见证人的口供,却不可以把人处死。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 憑 兩 三 個 人 的 口 作 見 證 將 那 當 死 的 人 治 死 ; 不 可 憑 一 個 人 的 口 作 見 證 將 他 治 死 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 凭 两 三 个 人 的 口 作 见 证 将 那 当 死 的 人 治 死 ; 不 可 凭 一 个 人 的 口 作 见 证 将 他 治 死 。 Deuteronomy 17:6 King James Bible At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death. Deuteronomy 17:6 English Revised Version At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is to die be put to death; at the mouth of one witness he shall not be put to death. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 19:15 民數記 35:30 馬太福音 18:16 約翰福音 8:17,18 哥林多後書 13:1 提摩太前書 5:19 希伯來書 10:28 鏈接 (Links) 申命記 17:6 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 17:6 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 17:6 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 17:6 法國人 (French) • 5 Mose 17:6 德語 (German) • 申命記 17:6 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 17:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 牲若有疵勿獻為祭 …5你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭將他打死。 6要憑兩三個人的口做見證將那當死的人治死,不可憑一個人的口做見證將他治死。 7見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 18:16 他若不聽,你就另外帶一兩個人同去,要憑兩三個人的口作見證,句句都可定準。 約翰福音 7:51 「不先聽本人的口供,不知道他所做的事,難道我們的律法還定他的罪嗎?」 約翰福音 8:17 你們的律法上也記著說:『兩個人的見證是真的。』 哥林多後書 13:1 這是我第三次要到你們那裡去。「憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。」 提摩太前書 5:19 控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。 希伯來書 10:28 人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且不得憐恤而死; 民數記 35:30 無論誰故殺人,要憑幾個見證人的口把那故殺人的殺了,只是不可憑一個見證的口叫人死。 申命記 19:15 「人無論犯什麼罪,作什麼惡,不可憑一個人的口做見證,總要憑兩三個人的口做見證才可定案。 |