羅馬書 2:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
哦,人哪,所以你是無法推諉的!一切評斷人的啊,你在什麼事上評斷別人,就在什麼事上定自己的罪;因為你這評斷人的,你自己也在做同樣的事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
哦,人哪,所以你是无法推诿的!一切评断人的啊,你在什么事上评断别人,就在什么事上定自己的罪;因为你这评断人的,你自己也在做同样的事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪,因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿。你在什么事上论断人,就在什么事上定自己的罪,因你这论断人的,自己所行却和别人一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你這判斷人的啊!無論你是誰,都沒有辦法推諉。你在甚麼事上判斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因為你所作的,正是你所判斷的事。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你这判断人的啊!无论你是谁,都没有办法推诿。你在甚麽事上判断人,就在甚麽事上定自己的罪;因为你所作的,正是你所判断的事。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 這 論 斷 人 的 , 無 論 你 是 誰 , 也 無 可 推 諉 。 你 在 甚 麼 事 上 論 斷 人 , 就 在 甚 麼 事 上 定 自 己 的 罪 ; 因 你 這 論 斷 人 的 , 自 己 所 行 卻 和 別 人 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 这 论 断 人 的 , 无 论 你 是 谁 , 也 无 可 推 诿 。 你 在 甚 麽 事 上 论 断 人 , 就 在 甚 麽 事 上 定 自 己 的 罪 ; 因 你 这 论 断 人 的 , 自 己 所 行 却 和 别 人 一 样 。

Romans 2:1 King James Bible
Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.

Romans 2:1 English Revised Version
Wherefore thou art without excuse, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest dost practise the same things.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Therefore.

羅馬書 1:18-20
原來,神的憤怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。…

O man.

羅馬書 2:3
你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎?

羅馬書 9:20
你這個人哪,你是誰,竟敢向神強嘴呢?受造之物豈能對造他的說:「你為什麼這樣造我呢?」

哥林多前書 7:16
你這做妻子的,怎麼知道不能救你的丈夫呢?你這做丈夫的,怎麼知道不能救你的妻子呢?

雅各書 2:20
虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?

whosoever.

羅馬書 2:26,27
所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎?…

撒母耳記下 12:5-7
大衛就甚惱怒那人,對拿單說:「我指著永生的耶和華起誓:行這事的人該死!…

詩篇 50:16-20
但神對惡人說:「你怎敢傳說我的律例,口中提到我的約呢?…

馬太福音 7:1-5
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。…

馬太福音 23:29-31
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說:…

路加福音 6:37
你們不要論斷人,就不被論斷。你們不要定人的罪,就不被定罪。你們要饒恕人,就必蒙饒恕。

路加福音 19:22
主人對他說:『你這惡僕!我要憑你的口定你的罪。你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收,

約翰福音 8:7-9
他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」…

雅各書 4:11
弟兄們,你們不可彼此批評。人若批評弟兄、論斷弟兄,就是批評律法、論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。

for thou that.

羅馬書 2:3,21-23
你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎?…

鏈接 (Links)
羅馬書 2:1 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 2:1 多種語言 (Multilingual)Romanos 2:1 西班牙人 (Spanish)Romains 2:1 法國人 (French)Roemer 2:1 德語 (German)羅馬書 2:1 中國語文 (Chinese)Romans 2:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主照各人行為施行報應
1你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在什麼事上論斷人,就在什麼事上定自己的罪,因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。 2我們知道這樣行的人,神必照真理審判他。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 12:5
大衛就甚惱怒那人,對拿單說:「我指著永生的耶和華起誓:行這事的人該死!

馬太福音 7:1
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。

馬太福音 7:3
為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?

路加福音 6:37
你們不要論斷人,就不被論斷。你們不要定人的罪,就不被定罪。你們要饒恕人,就必蒙饒恕。

路加福音 12:14
耶穌說:「你這個人!誰立我做你們斷事的官,給你們分家業呢?」

約翰福音 8:7
他們還是不住地問他,耶穌就直起腰來,對他們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就可以先拿石頭打她。」

羅馬書 1:20
自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。

羅馬書 2:2
我們知道這樣行的人,神必照真理審判他。

羅馬書 2:3
你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎?

羅馬書 3:9
這卻怎麼樣呢?我們比他們強嗎?決不是的!因我們已經證明:猶太人和希臘人都在罪惡之下。

羅馬書 9:20
你這個人哪,你是誰,竟敢向神強嘴呢?受造之物豈能對造他的說:「你為什麼這樣造我呢?」

羅馬書 14:22
你有信心,就當在神面前守著。人在自己以為可行的事上能不自責,就有福了。

哥林多前書 4:5
所以,時候未到,什麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裡得著稱讚。

羅馬書 1:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)