平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們的話語總要帶著恩惠,像用鹽調和過的,好使你們知道該怎樣回答每一個人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们的话语总要带着恩惠,像用盐调和过的,好使你们知道该怎样回答每一个人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們的言語要常常帶著和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們的話要常常溫和,好像是用鹽調和的,使你們知道應當怎樣回答各人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们的话要常常温和,好像是用盐调和的,使你们知道应当怎样回答各人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 的 言 語 要 常 常 帶 著 和 氣 , 好 像 用 鹽 調 和 , 就 可 知 道 該 怎 樣 回 答 各 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 的 言 语 要 常 常 带 着 和 气 , 好 像 用 盐 调 和 , 就 可 知 道 该 怎 样 回 答 各 人 。 Colossians 4:6 King James Bible Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man. Colossians 4:6 English Revised Version Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) your. 歌羅西書 3:16 申命記 6:6,7 申命記 11:19 歷代志上 16:24 詩篇 37:30,31 詩篇 40:9,10 詩篇 45:2 詩篇 66:16 詩篇 71:15-18,23,24 詩篇 78:3,4 詩篇 105:2 詩篇 119:13,46 箴言 10:21 箴言 15:4,7 箴言 16:21-24 箴言 22:17,18 箴言 25:11,12 傳道書 10:12 瑪拉基書 3:16-18 馬太福音 12:34,35 路加福音 4:22 以弗所書 4:29 seasoned. 利未記 2:13 列王紀下 2:20-22 馬太福音 5:13 馬可福音 9:50 how. 箴言 26:4,5 路加福音 20:20-40 彼得前書 3:15 鏈接 (Links) 歌羅西書 4:6 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 4:6 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 4:6 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 4:6 法國人 (French) • Kolosser 4:6 德語 (German) • 歌羅西書 4:6 中國語文 (Chinese) • Colossians 4:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 43:24 奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻於耶和華為燔祭。 馬太福音 12:35 善人從他心裡所存的善就發出善來,惡人從他心裡所存的惡就發出惡來。 馬可福音 9:50 鹽本是好的,若失了味,可用什麼叫它再鹹呢?你們裡頭應當有鹽,彼此和睦。」 以弗所書 4:29 汙穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。 彼得前書 3:15 只要心裡尊主基督為聖。有人問你們心中盼望的緣由,就要常做準備,以溫柔、敬畏的心回答各人, |