平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「我確確實實地告訴你們:你們將會痛哭、哀號,這世界反而會喜樂;你們將會憂傷,然而你們的憂傷要變成喜樂。 中文标准译本 (CSB Simplified) “我确确实实地告诉你们:你们将会痛哭、哀号,这世界反而会喜乐;你们将会忧伤,然而你们的忧伤要变成喜乐。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我實實在在地告訴你們:你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂。你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我实实在在地告诉你们:你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐。你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我實實在在告訴你們,你們要痛哭哀號,世人卻要歡喜;你們要憂愁,但你們的憂愁要變為喜樂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我实实在在告诉你们,你们要痛哭哀号,世人却要欢喜;你们要忧愁,但你们的忧愁要变为喜乐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 你 們 將 要 痛 哭 、 哀 號 , 世 人 倒 要 喜 樂 ; 你 們 將 要 憂 愁 , 然 而 你 們 的 憂 愁 要 變 為 喜 樂 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 你 们 将 要 痛 哭 、 哀 号 , 世 人 倒 要 喜 乐 ; 你 们 将 要 忧 愁 , 然 而 你 们 的 忧 愁 要 变 为 喜 乐 。 John 16:20 King James Bible Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. John 16:20 English Revised Version Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) That. 約翰福音 16:6,33 約翰福音 19:25-27 馬可福音 14:72 馬可福音 16:10 路加福音 22:45,62 路加福音 23:47-49 路加福音 24:17,21 but the. 約伯記 20:5 馬太福音 21:38 馬太福音 27:39-44,62-66 馬可福音 15:29-32 啟示錄 11:10 啟示錄 18:7 your. 詩篇 30:5,11 詩篇 40:1-3 詩篇 97:11 詩篇 126:5,6 以賽亞書 12:1 以賽亞書 25:8,9 以賽亞書 61:3 以賽亞書 66:5 耶利米書 31:9-14,25 馬太福音 5:4 路加福音 6:21 使徒行傳 2:46,47 使徒行傳 5:41 羅馬書 5:2,3,11 哥林多後書 6:10 加拉太書 5:22 帖撒羅尼迦前書 1:6 帖撒羅尼迦後書 2:16,17 雅各書 1:2 彼得前書 1:6-8 猶大書 1:24 啟示錄 7:14-17 鏈接 (Links) 約翰福音 16:20 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 16:20 多種語言 (Multilingual) • Juan 16:20 西班牙人 (Spanish) • Jean 16:20 法國人 (French) • Johannes 16:20 德語 (German) • 約翰福音 16:20 中國語文 (Chinese) • John 16:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主要引導門徒進入真理 …19耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問嗎? 20我實實在在地告訴你們:你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂。你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。 21婦人生產的時候就憂愁,因為她的時候到了;既生了孩子,就不再記念那苦楚,因為歡喜世上生了一個人。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:4 哀慟的人有福了!因為他們必得安慰。 馬可福音 16:10 她去告訴那向來跟隨耶穌的人,那時他們正哀慟哭泣。 路加福音 23:27 有許多百姓跟隨耶穌,內中有好些婦女,婦女們為他號啕痛哭。 約翰福音 20:20 說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。 |