平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 到那日,你必說:「耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 到那日,你必说:“耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消,你又安慰了我。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到那日,你必說:「耶和華啊!我要稱謝你,因為你雖曾向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到那日,你必说:「耶和华啊!我要称谢你,因为你虽曾向我发怒,你的怒气却已转消,你又安慰了我。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 那 日 , 你 必 說 : 耶 和 華 啊 , 我 要 稱 謝 你 ! 因 為 你 雖 然 向 我 發 怒 , 你 的 怒 氣 卻 已 轉 消 ; 你 又 安 慰 了 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 那 日 , 你 必 说 : 耶 和 华 啊 , 我 要 称 谢 你 ! 因 为 你 虽 然 向 我 发 怒 , 你 的 怒 气 却 已 转 消 ; 你 又 安 慰 了 我 。 Isaiah 12:1 King James Bible And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me. Isaiah 12:1 English Revised Version And in that day thou shalt say, I will give thanks unto thee, O LORD; for though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortest me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and in that 以賽亞書 2:11 以賽亞書 11:10,11,16 以賽亞書 14:3 以賽亞書 26:1 以賽亞書 27:1-3,12,13 以賽亞書 35:10 撒迦利亞書 14:9,20 O Lord 以賽亞書 25:1,9 以賽亞書 49:13 以賽亞書 60:18,19 詩篇 34:1 詩篇 67:1-4 詩篇 69:34-36 詩篇 72:15-19 詩篇 149:6-9 羅馬書 11:15 啟示錄 15:3,4 啟示錄 19:1-7 though 以賽亞書 10:4,25 以賽亞書 40:1,2 以賽亞書 51:3 以賽亞書 54:8 以賽亞書 57:15-18 以賽亞書 66:13 申命記 30:1-3 詩篇 30:5 詩篇 85:1-3 耶利米書 31:18-20 以西結書 39:24-29 何西阿書 6:1 何西阿書 11:8 何西阿書 14:4-9 鏈接 (Links) 以賽亞書 12:1 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 12:1 多種語言 (Multilingual) • Isaías 12:1 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 12:1 法國人 (French) • Jesaja 12:1 德語 (German) • 以賽亞書 12:1 中國語文 (Chinese) • Isaiah 12:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 稱謝耶和華救恩之歌 1到那日,你必說:「耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。 2看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 13:16 這要成為我的拯救,因為不虔誠的人,不得到他面前。 詩篇 9:1 大衛的詩,交於伶長。調用慕拉便。 詩篇 30:5 因為他的怒氣不過是轉眼之間,他的恩典乃是一生之久,一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。 詩篇 71:21 求你使我越發昌大,又轉來安慰我。 以賽亞書 25:1 耶和華啊,你是我的神!我要尊崇你,我要稱讚你的名,因為你以忠信誠實行過奇妙的事,成就你古時所定的。 以賽亞書 26:1 當那日,在猶大地人必唱這歌說:「我們有堅固的城,耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。 以賽亞書 40:1 你們的神說:「你們要安慰,安慰我的百姓! 以賽亞書 40:2 要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告說,她爭戰的日子已滿了,她的罪孽赦免了,她為自己的一切罪從耶和華手中加倍受罰。」 以賽亞書 54:7 「我離棄你不過片時,卻要施大恩將你收回。 以賽亞書 54:9 「這事在我好像挪亞的洪水,我怎樣起誓不再使挪亞的洪水漫過遍地,我也照樣起誓不再向你發怒,也不斥責你。 以賽亞書 61:10 「我因耶和華大大歡喜,我的心靠神快樂。因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又像新婦佩戴裝飾。 以賽亞書 64:5 你迎接那歡喜行義、記念你道的人。你曾發怒,我們仍犯罪。這景況已久,我們還能得救嗎? 以賽亞書 65:18 你們當因我所造的永遠歡喜快樂,因我造耶路撒冷為人所喜,造其中的居民為人所樂。 以賽亞書 66:13 母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們,你們也必因耶路撒冷得安慰。」 耶利米書 30:19 必有感謝和歡樂的聲音從其中發出。我要使他們增多,不致減少;使他們尊榮,不致卑微。 何西阿書 14:4 「我必醫治他們背道的病,甘心愛他們,因為我的怒氣向他們轉消。 撒迦利亞書 8:11 但如今,我待這餘剩的民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。 撒迦利亞書 8:19 「萬軍之耶和華如此說:四月、五月禁食的日子,七月、十月禁食的日子,必變為猶大家歡喜快樂的日子和歡樂的節期,所以你們要喜愛誠實與和平。 |