平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 立時,雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他說過的話:「雞叫兩遍以前,你會三次不認我」,他就忍不住痛哭起來。 中文标准译本 (CSB Simplified) 立时,鸡叫了第二遍。彼得想起耶稣对他说过的话:“鸡叫两遍以前,你会三次不认我”,他就忍不住痛哭起来。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 立時雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 立时鸡叫了第二遍。彼得想起耶稣对他所说的话:“鸡叫两遍以先,你要三次不认我。”思想起来,就哭了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 立刻雞就叫了第二遍。彼得想起耶穌對他說過的話:「雞叫兩遍以前,你要三次不認我。」他一想起來,就哭了(「他一想起來,就哭了」或譯:「他就奪步而出,痛哭起來」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 立刻鸡就叫了第二遍。彼得想起耶稣对他说过的话:「鸡叫两遍以前,你要三次不认我。」他一想起来,就哭了(「他一想起来,就哭了」或译:「他就夺步而出,痛哭起来」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 立 時 雞 叫 了 第 二 遍 。 彼 得 想 起 耶 穌 對 他 所 說 的 話 : 雞 叫 兩 遍 以 先 , 你 要 三 次 不 認 我 。 思 想 起 來 , 就 哭 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 立 时 鸡 叫 了 第 二 遍 。 彼 得 想 起 耶 稣 对 他 所 说 的 话 : 鸡 叫 两 遍 以 先 , 你 要 三 次 不 认 我 。 思 想 起 来 , 就 哭 了 。 Mark 14:72 King James Bible And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. Mark 14:72 English Revised Version And straightway the second time the cock crew. And Peter called to mind the word, how that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the second. 馬可福音 14:30,68 馬太福音 26:34,74 Peter. 撒母耳記下 24:10 詩篇 119:59,60 耶利米書 31:18-20 以西結書 16:63 以西結書 36:31 路加福音 15:17-19 路加福音 22:60 when he thought thereon, he wept. 以西結書 7:16 馬太福音 26:75 路加福音 22:62 哥林多後書 7:10 鏈接 (Links) 馬可福音 14:72 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 14:72 多種語言 (Multilingual) • Marcos 14:72 西班牙人 (Spanish) • Marc 14:72 法國人 (French) • Markus 14:72 德語 (German) • 馬可福音 14:72 中國語文 (Chinese) • Mark 14:72 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 119:59 我思想我所行的道,就轉步歸向你的法度。 馬太福音 26:34 耶穌說:「我實在告訴你:今夜雞叫以先,你要三次不認我。」 馬可福音 14:30 耶穌對他說:「我實在告訴你:就在今天夜裡,雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」 馬可福音 14:68 彼得卻不承認,說:「我不知道,也不明白你說的是什麼。」於是出來,到了前院,雞就叫了。 馬可福音 14:71 彼得就發咒起誓地說:「我不認得你們說的這個人!」 |