啟示錄 11:10 住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相饋送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。
啟示錄 11:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
住在地上的人都因他們的死而歡喜、慶祝,並且要彼此送禮,因為這兩位先知曾使住在地上的人受痛苦。

中文标准译本 (CSB Simplified)
住在地上的人都因他们的死而欢喜、庆祝,并且要彼此送礼,因为这两位先知曾使住在地上的人受痛苦。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相饋送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
住在地上的人就为他们欢喜快乐,互相馈送礼物,因这两位先知曾叫住在地上的人受痛苦。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
住在地上的人為了他們的緣故,就歡喜快樂,彼此送禮,因為這兩位先知曾經使他們受痛苦。

圣经新译本 (CNV Simplified)
住在地上的人为了他们的缘故,就欢喜快乐,彼此送礼,因为这两位先知曾经使他们受痛苦。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
住 在 地 上 的 人 就 為 他 們 歡 喜 快 樂 , 互 相 餽 送 禮 物 , 因 這 兩 位 先 知 曾 叫 住 在 地 上 的 人 受 痛 苦 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
住 在 地 上 的 人 就 为 他 们 欢 喜 快 乐 , 互 相 ? 送 礼 物 , 因 这 两 位 先 知 曾 叫 住 在 地 上 的 人 受 痛 苦 。

Revelation 11:10 King James Bible
And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.

Revelation 11:10 English Revised Version
And they that dwell on the earth rejoice over them, and make merry; and they shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwell on the earth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

dwell.

啟示錄 12:13
龍見自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的婦人。

啟示錄 13:8,14
凡住在地上,名字從創世以來沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人,都要拜牠。…

馬太福音 10:22
並且你們要為我的名被眾人恨惡,唯有忍耐到底的,必然得救。

rejoice.

士師記 16:23,24
非利士人的首領聚集,要給他們的神大袞獻大祭,並且歡樂,因為他們說:「我們的神將我們的仇敵參孫交在我們手中了。」…

詩篇 13:4
免得我的仇敵說「我勝了他」,免得我的敵人在我搖動的時候喜樂。

詩篇 35:19,24-26
求你不容那無理與我為仇的向我誇耀,不容那無故恨我的向我擠眼。…

詩篇 89:42
你高舉了他敵人的右手,你叫他一切的仇敵歡喜。

箴言 24:17
你仇敵跌倒,你不要歡喜;他傾倒,你心不要快樂。

耶利米書 50:11
「搶奪我產業的啊,你們因歡喜快樂,且像踹穀撒歡的母牛犢,又像發嘶聲的壯馬,

俄巴底亞書 1:12
你兄弟遭難的日子,你不當瞪眼看著。猶大人被滅的日子,你不當因此歡樂。他們遭難的日子,你不當說狂傲的話。

彌迦書 7:8
我的仇敵啊,不要向我誇耀!我雖跌倒,卻要起來;我雖坐在黑暗裡,耶和華卻做我的光。

約翰福音 16:20
我實實在在地告訴你們:你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂。你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。

make.

尼希米記 8:10-12
又對他們說:「你們去吃肥美的,喝甘甜的,有不能預備的就分給他,因為今日是我們主的聖日。你們不要憂愁,因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。」…

哥林多前書 13:6
不喜歡不義,只喜歡真理;

以斯帖記 9:19-22
所以住無城牆鄉村的猶大人如今都以亞達月十四日為設筵歡樂的吉日,彼此饋送禮物。…

these.

啟示錄 11:5,6
若有人想要害他們,就有火從他們口中出來,燒滅仇敵。凡想要害他們的都必這樣被殺。…

啟示錄 16:10
第五位天使把碗倒在獸的座位上,獸的國就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌頭,

列王紀上 18:17
亞哈見了以利亞,便說:「使以色列遭災的就是你嗎?」

列王紀上 21:20
亞哈對以利亞說:「我仇敵啊,你找到我嗎?」他回答說:「我找到你了,因為你賣了自己,行耶和華眼中看為惡的事。

列王紀上 22:8,18
以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他,因為他指著我所說的預言不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」…

耶利米書 38:4
於是,首領對王說:「求你將這人治死,因他向城裡剩下的兵丁和眾民說這樣的話,使他們的手發軟。這人不是求這百姓得平安,乃是叫他們受災禍。」

約翰福音 7:7
世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所做的事是惡的。

使徒行傳 5:33
公會的人聽見就極其惱怒,想要殺他們。

使徒行傳 7:54-57
眾人聽見這話,就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。…

使徒行傳 17:5,6
但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。…

鏈接 (Links)
啟示錄 11:10 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 11:10 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 11:10 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 11:10 法國人 (French)Offenbarung 11:10 德語 (German)啟示錄 11:10 中國語文 (Chinese)Revelation 11:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
屍首倒在街道上
9從各民、各族、各方、各國中,有人觀看他們的屍首三天半,又不許把屍首放在墳墓裡。 10住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相饋送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。 11過了這三天半,有生氣從神那裡進入他們裡面,他們就站起來,看見他們的人甚是害怕。…
交叉引用 (Cross Ref)
尼希米記 8:10
又對他們說:「你們去吃肥美的,喝甘甜的,有不能預備的就分給他,因為今日是我們主的聖日。你們不要憂愁,因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。」

尼希米記 8:12
眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。

以斯帖記 9:19
所以住無城牆鄉村的猶大人如今都以亞達月十四日為設筵歡樂的吉日,彼此饋送禮物。

以斯帖記 9:22
以這月的兩日為猶大人脫離仇敵得平安,轉憂為喜,轉悲為樂的吉日。在這兩日設筵歡樂,彼此饋送禮物,賙濟窮人。

啟示錄 3:10
『你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受試煉的時候,保守你免去你的試煉。

啟示錄 11:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)