平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們若不聽從我,不以安息日為聖日,仍在安息日擔擔子進入耶路撒冷的各門,我必在各門中點火,這火也必燒毀耶路撒冷的宮殿,不能熄滅。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们若不听从我,不以安息日为圣日,仍在安息日担担子进入耶路撒冷的各门,我必在各门中点火,这火也必烧毁耶路撒冷的宫殿,不能熄灭。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但如果你們不聽從我,不守安息日為聖日,仍在安息日挑擔子,進入耶路撒冷的城門;這樣,我就必在耶路撒冷的各城門點起火來,燒毀耶路撒冷的堡壘,沒有人能夠撲滅。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 但如果你们不听从我,不守安息日为圣日,仍在安息日挑担子,进入耶路撒冷的城门;这样,我就必在耶路撒冷的各城门点起火来,烧毁耶路撒冷的堡垒,没有人能够扑灭。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 若 不 聽 從 我 , 不 以 安 息 日 為 聖 日 , 仍 在 安 息 日 擔 擔 子 , 進 入 耶 路 撒 冷 的 各 門 , 我 必 在 各 門 中 點 火 ; 這 火 也 必 燒 燬 耶 路 撒 冷 的 宮 殿 , 不 能 熄 滅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 若 不 听 从 我 , 不 以 安 息 日 为 圣 日 , 仍 在 安 息 日 担 担 子 , 进 入 耶 路 撒 冷 的 各 门 , 我 必 在 各 门 中 点 火 ; 这 火 也 必 烧 毁 耶 路 撒 冷 的 宫 殿 , 不 能 熄 灭 。 Jeremiah 17:27 King James Bible But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden, even entering in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched. Jeremiah 17:27 English Revised Version But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the sabbath day; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye will. 耶利米書 17:24 耶利米書 6:17 耶利米書 26:4-6 耶利米書 44:16 以賽亞書 1:20 撒迦利亞書 7:11-14 希伯來書 12:25 to hollow. 耶利米書 17:21,22 以西結書 22:8 then. 耶利米書 17:4 耶利米書 21:12,14 耶利米書 32:29 耶利米書 38:21-23 耶利米書 49:27 申命記 32:22 以賽亞書 9:18,19 耶利米哀歌 4:11 以西結書 16:41 以西結書 20:47,48 阿摩司書 1:4,7,10,12,14 阿摩司書 2:2,4,5 shall devour. 耶利米書 39:8 耶利米書 52:13 列王紀下 25:9 歷代志下 36:19 阿摩司書 2:5 shall not. 耶利米書 7:20 列王紀下 22:17 以賽亞書 1:31 以西結書 20:47 馬可福音 9:43-48 鏈接 (Links) 耶利米書 17:27 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 17:27 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 17:27 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 17:27 法國人 (French) • Jeremia 17:27 德語 (German) • 耶利米書 17:27 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 17:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當以安息日為聖 …26也必有人從猶大城邑和耶路撒冷四圍的各處,從便雅憫地、高原、山地並南地而來,都帶燔祭、平安祭、素祭和乳香並感謝祭到耶和華的殿去。 27你們若不聽從我,不以安息日為聖日,仍在安息日擔擔子進入耶路撒冷的各門,我必在各門中點火,這火也必燒毀耶路撒冷的宮殿,不能熄滅。』」 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 25:9 用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。 詩篇 122:7 願你城中平安,願你宮內興旺!」 以賽亞書 1:20 若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅。」這是耶和華親口說的。 耶利米書 7:20 所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,必如火著起,不能熄滅。」 耶利米書 18:1 耶和華的話臨到耶利米說: 耶利米書 21:14 耶和華又說:我必按你們做事的結果刑罰你們,我也必使火在耶路撒冷的林中著起,將她四圍所有的盡行燒滅。」 耶利米書 22:5 你們若不聽這些話,耶和華說:我指著自己起誓,這城必變為荒場! 耶利米書 26:4 你要對他們說:『耶和華如此說:你們若不聽從我,不遵行我設立在你們面前的律法, 耶利米書 39:8 迦勒底人用火焚燒王宮和百姓的房屋,又拆毀耶路撒冷的城牆。 耶利米哀歌 2:6 他強取自己的帳幕好像是園中的窩棚,毀壞他的聚會之處。耶和華使聖節和安息日在錫安都被忘記,又在怒氣的憤恨中藐視君王和祭司。 耶利米哀歌 4:11 耶和華發怒成就他所定的,倒出他的烈怒,在錫安使火著起,燒毀錫安的根基。 以西結書 20:47 對南方的樹林說:『要聽耶和華的話!主耶和華如此說:我必使火在你中間著起,燒滅你中間的一切青樹和枯樹,猛烈的火焰必不熄滅。從南到北,人的臉面都被燒焦。 以西結書 20:48 凡有血氣的都必知道,是我耶和華使火著起,這火必不熄滅。』」 以西結書 21:15 我設立這恐嚇人的刀,攻擊他們的一切城門,使他們的心消化,加增他們跌倒的事。哎!這刀造得像閃電,磨得尖利,要行殺戮。 以西結書 23:38 此外,她們還有向我所行的,就是同日玷汙我的聖所,干犯我的安息日。 何西阿書 8:14 以色列忘記造他的主,建造宮殿,猶大多造堅固城,我卻要降火焚燒他的城邑,燒滅其中的宮殿。」 阿摩司書 2:5 我卻要降火在猶大,燒滅耶路撒冷的宮殿。」 撒迦利亞書 7:11 他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽, |