平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且你因自己的罪必失去我所賜給你的產業,我也必使你在你所不認識的地上服侍你的仇敵,因為你使我怒中起火,直燒到永遠。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且你因自己的罪必失去我所赐给你的产业,我也必使你在你所不认识的地上服侍你的仇敌,因为你使我怒中起火,直烧到永远。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因你自己的緣故,我賜給你的產業,你必失掉;我必使你在你不認識的地方,服事你的仇敵;因為你們惹起我的怒火,我的怒火必燃燒到永遠。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因你自己的缘故,我赐给你的产业,你必失掉;我必使你在你不认识的地方,服事你的仇敌;因为你们惹起我的怒火,我的怒火必燃烧到永远。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 你 因 自 己 的 罪 必 失 去 我 所 賜 給 你 的 產 業 。 我 也 必 使 你 在 你 所 不 認 識 的 地 上 服 事 你 的 仇 敵 ; 因 為 你 使 我 怒 中 起 火 , 直 燒 到 永 遠 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 你 因 自 己 的 罪 必 失 去 我 所 赐 给 你 的 产 业 。 我 也 必 使 你 在 你 所 不 认 识 的 地 上 服 事 你 的 仇 敌 ; 因 为 你 使 我 怒 中 起 火 , 直 烧 到 永 远 。 Jeremiah 17:4 King James Bible And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger, which shall burn for ever. Jeremiah 17:4 English Revised Version And thou, even of thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger which shall burn for ever. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thyself. 耶利米書 16:13 耶利米書 25:9-11 利未記 26:31-34 申命記 4:26,27 申命記 28:25 約書亞記 23:15,16 列王紀上 9:7 列王紀下 25:21 and I. 耶利米書 5:29 耶利米書 27:12,13 申命記 28:47,48 尼希米記 9:28 以賽亞書 14:3 for. 耶利米書 7:20 耶利米書 15:14 申命記 29:26-28 申命記 32:22-25 以賽亞書 5:25 以賽亞書 30:33 以賽亞書 66:24 耶利米哀歌 1:12 以西結書 20:47,48 以西結書 21:31 那鴻書 1:5,6 馬可福音 9:43-49 鏈接 (Links) 耶利米書 17:4 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 17:4 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 17:4 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 17:4 法國人 (French) • Jeremia 17:4 德語 (German) • 耶利米書 17:4 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 17:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶大之罪不泯 …3我田野的山哪,我必因你在四境之內所犯的罪,把你的貨物、財寶並丘壇當掠物交給仇敵。 4並且你因自己的罪必失去我所賜給你的產業,我也必使你在你所不認識的地上服侍你的仇敵,因為你使我怒中起火,直燒到永遠。」 5耶和華如此說:「倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人有禍了!… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:48 所以你必在飢餓、乾渴、赤露、缺乏之中,侍奉耶和華所打發來攻擊你的仇敵。他必把鐵軛加在你的頸項上,直到將你滅絕。 以賽亞書 5:25 所以耶和華的怒氣向他的百姓發作,他的手伸出攻擊他們,山嶺就震動,他們的屍首在街市上好像糞土。雖然如此,他的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。 以賽亞書 14:3 當耶和華使你脫離愁苦、煩惱並人勉強你做的苦工,得享安息的日子, 耶利米書 2:14 「以色列是僕人嗎?是家中生的奴僕嗎?為何成為掠物呢? 耶利米書 7:20 所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,必如火著起,不能熄滅。」 耶利米書 12:7 「我離了我的殿宇,撇棄我的產業,將我心裡所親愛的交在她仇敵的手中。 耶利米書 15:14 我也必使仇敵帶這掠物到你所不認識的地去,因我怒中起的火要將你們焚燒。」 耶利米書 16:13 所以我必將你們從這地趕出,直趕到你們和你們列祖素不認識的地,你們在那裡必晝夜侍奉別神,因為我必不向你們施恩。』」 耶利米書 18:23 耶和華啊,他們要殺我的那一切計謀,你都知道。不要赦免他們的罪孽,也不要從你面前塗抹他們的罪惡,要叫他們在你面前跌倒,願你發怒的時候罰辦他們。 耶利米書 21:12 大衛家啊,耶和華如此說:你們每早晨要施行公平,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,恐怕我的憤怒因你們的惡行發作,如火著起,甚至無人能以熄滅。 耶利米書 22:28 哥尼雅這人是被輕看、破壞的器皿嗎?是無人喜愛的器皿嗎?他和他的後裔為何被趕到不認識之地呢? 耶利米書 27:12 我就照這一切的話對猶大王西底家說:「要把你們的頸項放在巴比倫王的軛下,服侍他和他的百姓,便得存活。 耶利米書 27:13 你和你的百姓為何要因刀劍、饑荒、瘟疫死亡,正如耶和華論到不服侍巴比倫王的那國說的話呢? 耶利米哀歌 5:2 我們的產業歸於外邦人,我們的房屋歸於外路人。 |