平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 也必有人從猶大城邑和耶路撒冷四圍的各處,從便雅憫地、高原、山地並南地而來,都帶燔祭、平安祭、素祭和乳香並感謝祭到耶和華的殿去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 也必有人从犹大城邑和耶路撒冷四围的各处,从便雅悯地、高原、山地并南地而来,都带燔祭、平安祭、素祭和乳香并感谢祭到耶和华的殿去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 必有人從猶大的各城和耶路撒冷周圍的各處,從便雅憫地、低地、山地和南地而來;他們帶著燔祭、平安祭、素祭、乳香和感恩祭到耶和華的殿裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 必有人从犹大的各城和耶路撒冷周围的各处,从便雅悯地、低地、山地和南地而来;他们带着燔祭、平安祭、素祭、乳香和感恩祭到耶和华的殿里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 也 必 有 人 從 猶 大 城 邑 和 耶 路 撒 冷 四 圍 的 各 處 , 從 便 雅 憫 地 、 高 原 、 山 地 , 並 南 地 而 來 , 都 帶 燔 祭 、 平 安 祭 、 素 祭 , 和 乳 香 , 並 感 謝 祭 , 到 耶 和 華 的 殿 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 也 必 有 人 从 犹 大 城 邑 和 耶 路 撒 冷 四 围 的 各 处 , 从 便 雅 悯 地 、 高 原 、 山 地 , 并 南 地 而 来 , 都 带 燔 祭 、 平 安 祭 、 素 祭 , 和 乳 香 , 并 感 谢 祭 , 到 耶 和 华 的 殿 去 。 Jeremiah 17:26 King James Bible And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the LORD. Jeremiah 17:26 English Revised Version And they shall come from the cities of Judah, and from the places round about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the mountains, and from the South, bringing burnt offerings, and sacrifices, and oblations, and frankincense, and bringing sacrifices of thanksgiving, unto the house of the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) from the cities. 耶利米書 32:44 耶利米書 33:13 約書亞記 15:21 the plain. 撒迦利亞書 7:7 bringing burnt. 利未記 1:1 利未記 2:1 利未記 3:1 利未記 4:1 利未記 5:1 利未記 6:1 利未記 7:1 以斯拉記 3:3-6,11 sacrifices of. 耶利米書 33:11 詩篇 107:22 詩篇 116:17 希伯來書 13:15 彼得前書 2:5,9,10 啟示錄 1:5 鏈接 (Links) 耶利米書 17:26 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 17:26 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 17:26 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 17:26 法國人 (French) • Jeremia 17:26 德語 (German) • 耶利米書 17:26 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 17:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當以安息日為聖 …25那時就有坐大衛寶座的君王和首領,他們與猶大人並耶路撒冷的居民,或坐車或騎馬進入這城的各門,而且這城必存到永遠。 26也必有人從猶大城邑和耶路撒冷四圍的各處,從便雅憫地、高原、山地並南地而來,都帶燔祭、平安祭、素祭和乳香並感謝祭到耶和華的殿去。 27你們若不聽從我,不以安息日為聖日,仍在安息日擔擔子進入耶路撒冷的各門,我必在各門中點火,這火也必燒毀耶路撒冷的宮殿,不能熄滅。』」 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 66:13 我要用燔祭進你的殿,向你還我的願, 詩篇 107:22 願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為! 耶利米書 30:19 必有感謝和歡樂的聲音從其中發出。我要使他們增多,不致減少;使他們尊榮,不致卑微。 耶利米書 32:44 在便雅憫地、耶路撒冷四圍的各處、猶大的城邑、山地的城邑、高原的城邑並南地的城邑,人必用銀子買田地,在契上畫押,將契封緘,請出見證人,因為我必使被擄的人歸回。這是耶和華說的。」 耶利米書 33:11 必再聽見有歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,並聽見有人說:『要稱謝萬軍之耶和華,因耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!』又有奉感謝祭到耶和華殿中之人的聲音,因為我必使這地被擄的人歸回,和起初一樣。這是耶和華說的。 耶利米書 33:13 在山地的城邑、高原的城邑、南地的城邑、便雅憫地、耶路撒冷四圍的各處和猶大的城邑,必再有羊群從數點的人手下經過。這是耶和華說的。 撒迦利亞書 7:7 當耶路撒冷和四圍的城邑有居民,正興盛,南地高原有人居住的時候,耶和華藉從前的先知所宣告的話,你們不當聽嗎?」 |