平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就對園丁說:『你看,一連三年,我在這無花果樹上找果子,都找不到。把它砍了吧!何必讓它白占土地?』 中文标准译本 (CSB Simplified) 就对园丁说:‘你看,一连三年,我在这无花果树上找果子,都找不到。把它砍了吧!何必让它白占土地?’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就對管園的說:『看哪,我這三年來到這無花果樹前找果子,竟找不著。把它砍了吧,何必白占地土呢?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就对管园的说:‘看哪,我这三年来到这无花果树前找果子,竟找不着。把它砍了吧,何必白占地土呢?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他對管園的說:『你看,這三年,我來到這棵無花果樹那裡找果子,卻找不到,把它砍了吧!何必白佔地土呢?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他对管园的说:『你看,这三年,我来到这棵无花果树那里找果子,却找不到,把它砍了吧!何必白占地土呢?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 對 管 園 的 說 : 看 哪 , 我 這 三 年 來 到 這 無 花 果 樹 前 找 果 子 , 竟 找 不 著 。 把 他 砍 了 罷 , 何 必 白 佔 地 土 呢 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 对 管 园 的 说 : 看 哪 , 我 这 三 年 来 到 这 无 花 果 树 前 找 果 子 , 竟 找 不 着 。 把 他 砍 了 罢 , 何 必 白 占 地 土 呢 ! Luke 13:7 King James Bible Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground? Luke 13:7 English Revised Version And he said unto the vinedresser, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why doth it also cumber the ground? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) three. 利未記 19:23 利未記 25:21 羅馬書 2:4,5 cut. 路加福音 3:9 出埃及記 32:10 但以理書 4:14 馬太福音 3:10 馬太福音 7:19 約翰福音 15:2,6 why. 出埃及記 32:10 馬太福音 3:9 鏈接 (Links) 路加福音 13:7 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 13:7 多種語言 (Multilingual) • Lucas 13:7 西班牙人 (Spanish) • Luc 13:7 法國人 (French) • Lukas 13:7 德語 (German) • 路加福音 13:7 中國語文 (Chinese) • Luke 13:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |