以賽亞書 5:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「耶路撒冷的居民和猶大人哪,請你們現今在我與我的葡萄園中斷定是非。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“耶路撒冷的居民和犹大人哪,请你们现今在我与我的葡萄园中断定是非。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶路撒冷的居民和猶大人哪!現在請你們在我與我的葡萄園之間斷定是非吧!

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶路撒冷的居民和犹大人哪!现在请你们在我与我的葡萄园之间断定是非吧!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 路 撒 冷 的 居 民 和 猶 大 人 哪 , 請 你 們 現 今 在 我 與 我 的 葡 萄 園 中 , 斷 定 是 非 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 路 撒 冷 的 居 民 和 犹 大 人 哪 , 请 你 们 现 今 在 我 与 我 的 葡 萄 园 中 , 断 定 是 非 。

Isaiah 5:3 King James Bible
And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

Isaiah 5:3 English Revised Version
And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

judge

詩篇 50:4-6
他招呼上天下地,為要審判他的民,…

詩篇 51:4
我向你犯罪,唯獨得罪了你,在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。

耶利米書 2:4,5
雅各家,以色列家的各族啊,你們當聽耶和華的話!…

彌迦書 6:2,3
山嶺和地永久的根基啊,要聽耶和華爭辯的話,因為耶和華要與他的百姓爭辯,與以色列爭論。…

馬太福音 21:40,41
園主來的時候,要怎樣處治這些園戶呢?」…

馬可福音 12:9-12
這樣,葡萄園的主人要怎麼辦呢?他要來除滅那些園戶,將葡萄園轉給別人。…

路加福音 20:15,16
於是把他推出葡萄園外殺了。這樣,葡萄園的主人要怎樣處治他們呢?…

羅馬書 2:5
你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄憤怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。

羅馬書 3:4
斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的。如經上所記:「你責備人的時候顯為公義,被人議論的時候可以得勝。」

鏈接 (Links)
以賽亞書 5:3 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 5:3 多種語言 (Multilingual)Isaías 5:3 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 5:3 法國人 (French)Jesaja 5:3 德語 (German)以賽亞書 5:3 中國語文 (Chinese)Isaiah 5:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
葡萄園之喻
2他刨挖園子,撿去石頭,栽種上等的葡萄樹,在園中蓋了一座樓,又鑿出壓酒池,指望結好葡萄,反倒結了野葡萄。 3「耶路撒冷的居民和猶大人哪,請你們現今在我與我的葡萄園中斷定是非。 4我為我葡萄園所做之外,還有什麼可做的呢?我指望結好葡萄,怎麼倒結了野葡萄呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:40
園主來的時候,要怎樣處治這些園戶呢?」

以賽亞書 5:4
我為我葡萄園所做之外,還有什麼可做的呢?我指望結好葡萄,怎麼倒結了野葡萄呢?

以賽亞書 5:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)