以賽亞書 11:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為主餘剩的百姓,就是從亞述剩下回來的,必有一條大道,如當日以色列從埃及地上來一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为主余剩的百姓,就是从亚述剩下回来的,必有一条大道,如当日以色列从埃及地上来一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
為著 神的餘民,就是那些在亞述剩下歸回的,必有一條大路給他們歸回,正如以色列人從埃及地上來的日子一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
为着 神的余民,就是那些在亚述剩下归回的,必有一条大路给他们归回,正如以色列人从埃及地上来的日子一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
為 主 餘 剩 的 百 姓 , 就 是 從 亞 述 剩 下 回 來 的 , 必 有 一 條 大 道 , 如 當 日 以 色 列 從 埃 及 地 上 來 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
为 主 馀 剩 的 百 姓 , 就 是 从 亚 述 剩 下 回 来 的 , 必 有 一 条 大 道 , 如 当 日 以 色 列 从 埃 及 地 上 来 一 样 。

Isaiah 11:16 King James Bible
And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

Isaiah 11:16 English Revised Version
And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall remain, from Assyria; like as there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and there shall

以賽亞書 11:11
當那日,主必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿、哈馬並眾海島所剩下的。

以賽亞書 19:23
當那日,必有從埃及通亞述去的大道,亞述人要進入埃及,埃及人也進入亞述,埃及人要與亞述人一同敬拜耶和華。

以賽亞書 27:13
當那日,必大發角聲,在亞述地將要滅亡的,並在埃及地被趕散的都要來,他們就在耶路撒冷聖山上敬拜耶和華。

以賽亞書 35:8-10
在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。…

以賽亞書 40:3,4
有人聲喊著說:「在曠野預備耶和華的路,在沙漠地修平我們神的道!…

以賽亞書 49:12
看哪,這些從遠方來,這些從北方,從西方來,這些從秦國來。」

以賽亞書 57:14
耶和華要說:「你們修築修築,預備道路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。」

like as it was

以賽亞書 42:15,16
我要使大山小岡變為荒場,使其上的花草都枯乾;我要使江河變為洲島,使水池都乾涸。…

以賽亞書 48:20,21
你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:「耶和華救贖了他的僕人雅各!」你們要將這事宣揚到地極。…

以賽亞書 51:10
使海與深淵的水乾涸,使海的深處變為贖民經過之路的,不是你嗎?

以賽亞書 63:12,13
使他榮耀的膀臂在摩西的右手邊行動,在他們前面將水分開,要建立自己永遠的名,…

出埃及記 14:26-29
耶和華對摩西說:「你向海伸杖,叫水仍合在埃及人並他們的車輛、馬兵身上。」…

鏈接 (Links)
以賽亞書 11:16 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 11:16 多種語言 (Multilingual)Isaías 11:16 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 11:16 法國人 (French)Jesaja 11:16 德語 (German)以賽亞書 11:16 中國語文 (Chinese)Isaiah 11:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列民旋返異邦亦歸附主
15耶和華必使埃及海汊枯乾,掄手用暴熱的風使大河分為七條,令人過去不致濕腳。 16為主餘剩的百姓,就是從亞述剩下回來的,必有一條大道,如當日以色列從埃及地上來一樣。
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 14:26
耶和華對摩西說:「你向海伸杖,叫水仍合在埃及人並他們的車輛、馬兵身上。」

以賽亞書 1:9
若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。

以賽亞書 10:20
到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脫的,不再倚靠那擊打他們的,卻要誠實倚靠耶和華以色列的聖者。

以賽亞書 11:11
當那日,主必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿、哈馬並眾海島所剩下的。

以賽亞書 19:23
當那日,必有從埃及通亞述去的大道,亞述人要進入埃及,埃及人也進入亞述,埃及人要與亞述人一同敬拜耶和華。

以賽亞書 35:8
在那裡必有一條大道,稱為「聖路」。汙穢人不得經過,必專為贖民行走,行路的人雖愚昧也不致失迷。

以賽亞書 40:3
有人聲喊著說:「在曠野預備耶和華的路,在沙漠地修平我們神的道!

以賽亞書 49:11
我必使我的眾山成為大道,我的大路也被修高。

以賽亞書 51:10
使海與深淵的水乾涸,使海的深處變為贖民經過之路的,不是你嗎?

以賽亞書 62:10
你們當從門經過經過,預備百姓的路;修築修築大道,撿去石頭,為萬民豎立大旗。

西番雅書 2:7
這地必為猶大家剩下的人所得,他們必在那裡牧放群羊,晚上必躺臥在亞實基倫的房屋中,因為耶和華他們的神必眷顧他們,使他們被擄的人歸回。

以賽亞書 11:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)