中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣与撒该 1 耶稣进了耶利哥,从城里经过, 2 看哪,有一个名叫撒该的人,是个税吏长,很富有。 3 他很想看看耶稣是什么样的人,可是因为他身材矮小,从人群中无法看到耶稣。 4 于是他跑到前头,爬上一棵桑树,要看耶稣,因为耶稣就要从那里经过。 5 耶稣来到那地方时,抬头一看, a对他说:“撒该,快下来!因为我今天必须住在你家里。” 6 撒该就急忙下来,快快乐乐地接待耶稣。 7 大家看见,就抱怨说:“他竟然到一个罪人家里去借宿。” 8 撒该站着对主说:“主啊,请看,我要把我财产的一半分给穷人。我如果勒索过谁的东西,就偿还四倍。” 9 耶稣对他说:“今天救恩临到了这一家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。 10 要知道,人子来,是为了寻找并拯救迷失的人。” 一千银币的比喻 11 大家正听这些话的时候,耶稣再讲了一个比喻,因为他已经离耶路撒冷不远,而且他们以为神的国快要显现了。 12 他说:“有一个出身高贵的人,要往遥远的地方去接受王位 b,然后再回来。 13 他叫来自己的十个奴仆,给他们一千银币 c,对他们说:‘你们去做生意,直到我回来。’ 14 “他本国的人却憎恨他,就差派特使在他背后去,说:‘我们不要这个人做王统治我们。’ 15 “当他接受了王位 d回来的时候,就吩咐把这些曾领了银子的奴仆叫来,要知道他们做生意赚了多少。 16 第一个前来说:‘主啊,你的那一百银币 e,已经赚了一千 f。’ 17 “主人对他说:‘做得好,好奴仆!因为你在最小的事上忠心,你就有权掌管十个城。’ 18 “第二个上前来说:‘主啊,你的那一百银币 g,已经赚了五百 h。’ 19 “主人也对这个人说:‘你掌管五个城吧!’ 20 “另一个上前来说:‘主啊,请看,你的那一百银币,我一直保存在手巾里。 21 我怕你,因为你是个严厉的人,不是你存放的,你提取;不是你播种的,你收获。’ 22 “主人对他说:‘你这恶奴!我要凭你的口定你的罪。你既然知道我是个严厉的人,不是我存放的,我提取;不是我播种的,我收获, 23 那么你为什么没有把我的银子交给钱庄呢?这样我回来的时候,可以连本带利收回来。’ 24 于是他对站在旁边的人说:‘把那一百银币从他那里拿走,给那个有一千的。’ 25 “他们说:‘主啊,他已经有一千银币了!’ 26 “我告诉你们:凡是有的,还要赐给他;那没有的,连他有的也将从他那里被拿走。 27 不过我的这些敌人,就是不要我做王统治他们的人,把他们带到这里来,在我面前杀掉!” 光荣进圣城 28 说完这些话,耶稣就继续往前走,上耶路撒冷去。 29 快到伯法其和伯大尼,那叫做“橄榄园”的山,耶稣派了两个门徒, 30 说:“你们到对面的村子里去。你们一进村,就会发现一头驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的。你们把它解开牵过来。 31 如果有人问你们为什么解开它,你们就这样说‘主需要它 i。’” 32 被差派的人去了,发现事情正如耶稣所告诉他们的。 33 在他们解开驴驹的时候,驴的主人们问他们:“你们为什么解开这驴驹呢?” 34 他们就说:“主需要它。” 35 他们牵着驴驹到耶稣那里,把自己的外衣搭在驴驹上,扶着耶稣骑上去。 36 耶稣前行的时候,人们把自己的外衣铺在路上。 37 耶稣已经快到橄榄山的下坡附近的时候,全体门徒为了他们所看见的一切神迹,开始欢乐起来,大声赞美神, 38 说: “奉主名而来的那位君王, 是蒙祝福的! j 在天上有和平, 在至高之处有荣耀!” 39 人群中有一些法利赛人对耶稣说:“老师,责备你的门徒吧!” 40 耶稣回答说:“我告诉你们:这些人如果不做声,石头都会呼喊起来!” 为耶路撒冷哭泣 41 耶稣快到耶路撒冷 k的时候,看见那城,就为她哭泣, 42 说:“巴不得你在这日子里明白关乎你和平的事,但如今这事在你眼前被隐藏了。 43 因为日子将临到你,你的敌人要筑起壁垒包围你,四面困住你。 44 而且,他们要将你和你里面的儿女猛摔在地,不容你里面有一块石头留在另一块石头上,因为你没有认出神 l临到 m你的时候。” 洁净圣殿 45 耶稣进了圣殿,开始把那些 n做买卖的人 o赶出去, 46 对他们说:“经上记着:‘我的殿将成为祷告的殿’ p,而你们却使它成为贼窝了! q” 47 耶稣天天在圣殿里教导人。祭司长们、经文士们和民间的首领们想要杀害他, 48 可是他们不知道怎样下手,因为民众都倾心听他。 Footnotes: a. 19:5 有古抄本附“看见他”。 b. 19:12 王位——原文直译“王国”。 c. 19:13 一千银币——原文为“10弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。 d. 19:15 王位——原文直译“王国”。 e. 19:16 一百银币——原文为“1弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。 f. 19:16 一千——原文为“10弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。 g. 19:18 一百银币——原文为“1弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。 h. 19:18 五百——原文为“5弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。 i. 19:31 主需要它——或译作“它的主人有需要”。 j. 19:38 《诗篇》118:26。 k. 19:41 耶路撒冷——辅助词语。 l. 19:44 神——辅助词语。 m. 19:44 临到——或译作“探望”。 n. 19:45 有古抄本附“在里面”。 o. 19:45 做买卖的人——有古抄本作“卖东西的人”。 p. 19:46 《以赛亚书》56:7。 q. 19:46 《耶利米书》7:11。 |