路加福音 19:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
說:「你們到對面的村子裡去。你們一進村,就會發現一頭驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的。你們把牠解開牽過來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
说:“你们到对面的村子里去。你们一进村,就会发现一头驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的。你们把它解开牵过来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們往對面村子裡去,進去的時候,必看見一匹驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的,可以解開牽來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们往对面村子里去,进去的时候,必看见一匹驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的,可以解开牵来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
說:「你們往對面的村子裡去,就會看見一頭從來沒有人騎過的小驢,拴在那裡,把牠解開牽來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
说:「你们往对面的村子里去,就会看见一头从来没有人骑过的小驴,拴在那里,把牠解开牵来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 往 對 面 村 子 裡 去 , 進 去 的 時 候 , 必 看 見 一 匹 驢 駒 拴 在 那 裡 , 是 從 來 沒 有 人 騎 過 的 , 可 以 解 開 牽 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 往 对 面 村 子 里 去 , 进 去 的 时 候 , 必 看 见 一 匹 驴 驹 拴 在 那 里 , 是 从 来 没 有 人 骑 过 的 , 可 以 解 开 牵 来 。

Luke 19:30 King James Bible
Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.

Luke 19:30 English Revised Version
saying, Go your way into the village over against you; in the which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 19:32
打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。

路加福音 22:8-13
耶穌打發彼得、約翰說:「你們去為我們預備逾越節的筵席,好叫我們吃。」…

撒母耳記上 10:2-9
你今日與我離別之後,在便雅憫境內的泄撒,靠近拉結的墳墓,要遇見兩個人。他們必對你說:『你去找的那幾頭驢已經找著了。現在你父親不為驢掛心,反為你擔憂,說:「我為兒子怎麼才好呢?」』…

約翰福音 14:29
現在事情還沒有成就,我預先告訴你們,叫你們到事情成就的時候,就可以信。

鏈接 (Links)
路加福音 19:30 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 19:30 多種語言 (Multilingual)Lucas 19:30 西班牙人 (Spanish)Luc 19:30 法國人 (French)Lukas 19:30 德語 (German)路加福音 19:30 中國語文 (Chinese)Luke 19:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主騎驢進耶路撒冷
29將近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄欖山那裡,就打發兩個門徒,說: 30「你們往對面村子裡去,進去的時候,必看見一匹驢駒拴在那裡,是從來沒有人騎過的,可以解開牽來。 31若有人問為什麼解牠,你們就說:『主要用牠。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:2
耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往對面村子裡去,必看見一匹驢拴在那裡,還有驢駒同在一處。你們解開,牽到我這裡來。

路加福音 19:29
將近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄欖山那裡,就打發兩個門徒,說:

路加福音 19:31
若有人問為什麼解牠,你們就說:『主要用牠。』」

路加福音 19:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)