平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 說完這些話,耶穌就繼續往前走,上耶路撒冷去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 说完这些话,耶稣就继续往前走,上耶路撒冷去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說完了這話,就在前面走,上耶路撒冷去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说完了这话,就在前面走,上耶路撒冷去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌講完這些話,就往前走,上耶路撒冷去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣讲完这些话,就往前走,上耶路撒冷去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 完 了 這 話 , 就 在 前 面 走 , 上 耶 路 撒 冷 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 完 了 这 话 , 就 在 前 面 走 , 上 耶 路 撒 冷 去 。 Luke 19:28 King James Bible And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem. Luke 19:28 English Revised Version And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he went. 路加福音 9:51 路加福音 12:50 路加福音 18:31 詩篇 40:6-8 馬可福音 10:32-34 約翰福音 18:11 希伯來書 12:2 彼得前書 4:1 鏈接 (Links) 路加福音 19:28 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 19:28 多種語言 (Multilingual) • Lucas 19:28 西班牙人 (Spanish) • Luc 19:28 法國人 (French) • Lukas 19:28 德語 (German) • 路加福音 19:28 中國語文 (Chinese) • Luke 19:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 10:32 他們行路上耶路撒冷去。耶穌在前頭走,門徒就稀奇,跟從的人也害怕。耶穌又叫過十二個門徒來,把自己將要遭遇的事告訴他們說: 路加福音 9:51 耶穌被接上升的日子將到,他就定意向耶路撒冷去, 路加福音 10:30 耶穌回答說:「有一個人從耶路撒冷下耶利哥去,落在強盜手中。他們剝去他的衣裳,把他打個半死,就丟下他走了。 |