路加福音 19:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
第一個前來說:『主啊,你的那一百銀幣,已經賺了一千。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
第一个前来说:‘主啊,你的那一百银币,已经赚了一千。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
頭一個上來,說:『主啊,你的一錠銀子已經賺了十錠。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
头一个上来,说:‘主啊,你的一锭银子已经赚了十锭。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
第一個走過來說:『主啊,你的一百銀幣,已經賺了一千。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
第一个走过来说:『主啊,你的一百银币,已经赚了一千。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
頭 一 個 上 來 , 說 : 主 阿 , 你 的 一 錠 銀 子 已 經 賺 了 十 錠 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
头 一 个 上 来 , 说 : 主 阿 , 你 的 一 锭 银 子 已 经 赚 了 十 锭 。

Luke 19:16 King James Bible
Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.

Luke 19:16 English Revised Version
And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Lord.

歷代志上 29:14-16
我算什麼,我的民算什麼,竟能如此樂意奉獻?因為萬物都從你而來,我們把從你而得的獻給你。…

哥林多前書 15:10
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。

歌羅西書 1:28,29
我們傳揚他,是用諸般的智慧勸誡各人,教導各人,要把各人在基督裡完完全全地引到神面前。…

提摩太後書 4:7,8
那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所信的道我已經守住了。…

雅各書 2:18-26
必有人說:「你有信心,我有行為。」你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。…

鏈接 (Links)
路加福音 19:16 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 19:16 多種語言 (Multilingual)Lucas 19:16 西班牙人 (Spanish)Luc 19:16 法國人 (French)Lukas 19:16 德語 (German)路加福音 19:16 中國語文 (Chinese)Luke 19:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
交銀於十僕的比喻
15他既得國回來,就吩咐叫那領銀子的僕人來,要知道他們做生意賺了多少。 16頭一個上來,說:『主啊,你的一錠銀子已經賺了十錠。』 17主人說:『好,良善的僕人!你既在最小的事上有忠心,可以有權柄管十座城。』…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 19:13
便叫了他的十個僕人來,交給他們十錠銀子,說:『你們去做生意,直等我回來。』

路加福音 19:15
他既得國回來,就吩咐叫那領銀子的僕人來,要知道他們做生意賺了多少。

路加福音 19:17
主人說:『好,良善的僕人!你既在最小的事上有忠心,可以有權柄管十座城。』

路加福音 19:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)