平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「我告訴你們:凡是有的,還要賜給他;那沒有的,連他有的也將從他那裡被拿走。 中文标准译本 (CSB Simplified) “我告诉你们:凡是有的,还要赐给他;那没有的,连他有的也将从他那里被拿走。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主人說:『我告訴你們:凡有的,還要加給他;沒有的,連他所有的也要奪過來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主人说:‘我告诉你们:凡有的,还要加给他;没有的,连他所有的也要夺过来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主人說:『我告訴你們,凡是有的,還要給他;沒有的,就算他有甚麼也要拿去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 主人说:『我告诉你们,凡是有的,还要给他;没有的,就算他有甚麽也要拿去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 人 說 : 我 告 訴 你 們 , 凡 有 的 , 還 要 加 給 他 ; 沒 有 的 , 連 他 所 有 的 也 要 奪 過 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 人 说 : 我 告 诉 你 们 , 凡 有 的 , 还 要 加 给 他 ; 没 有 的 , 连 他 所 有 的 也 要 夺 过 来 。 Luke 19:26 King James Bible For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him. Luke 19:26 English Revised Version I say unto you, that unto every one that hath shall be given; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) That unto. 路加福音 8:18 馬太福音 13:12 馬太福音 25:28,29 馬可福音 4:25 約翰福音 5:1-3 and from. 路加福音 16:3 撒母耳記上 2:30 撒母耳記上 15:28 撒母耳記下 7:15 詩篇 109:8 以西結書 44:12-16 馬太福音 21:43 使徒行傳 1:20 約翰二書 1:8 啟示錄 2:3 啟示錄 3:11 鏈接 (Links) 路加福音 19:26 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 19:26 多種語言 (Multilingual) • Lucas 19:26 西班牙人 (Spanish) • Luc 19:26 法國人 (French) • Lukas 19:26 德語 (German) • 路加福音 19:26 中國語文 (Chinese) • Luke 19:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交銀於十僕的比喻 …25他們說:『主啊,他已經有十錠了。』 26主人說:『我告訴你們:凡有的,還要加給他;沒有的,連他所有的也要奪過來。 27至於我那些仇敵,不要我做他們王的,把他們拉來,在我面前殺了吧!』」 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:12 凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的也要奪去。 馬可福音 4:25 因為有的,還要給他;沒有的,連他所有的也要奪去。」 路加福音 8:18 所以,你們應當小心怎樣聽。因為凡有的,還要加給他;凡沒有的,連他自以為有的也要奪去。」 路加福音 19:25 他們說:『主啊,他已經有十錠了。』 |