平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「他本國的人卻憎恨他,就差派特使在他背後去,說:『我們不要這個人做王統治我們。』 中文标准译本 (CSB Simplified) “他本国的人却憎恨他,就差派特使在他背后去,说:‘我们不要这个人做王统治我们。’ 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他本國的人卻恨他,打發使者隨後去說:『我們不願意這個人做我們的王。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他本国的人却恨他,打发使者随后去说:‘我们不愿意这个人做我们的王。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他本國的人卻恨他,就派使者跟著去說:『我們不願意這個人作王統治我們。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他本国的人却恨他,就派使者跟着去说:『我们不愿意这个人作王统治我们。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 本 國 的 人 卻 恨 他 , 打 發 使 者 隨 後 去 , 說 : 我 們 不 願 意 這 個 人 作 我 們 的 王 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 本 国 的 人 却 恨 他 , 打 发 使 者 随 後 去 , 说 : 我 们 不 愿 意 这 个 人 作 我 们 的 王 。 Luke 19:14 King James Bible But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us. Luke 19:14 English Revised Version But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 路加福音 19:27 撒母耳記上 8:7 詩篇 2:1-3 以賽亞書 49:7 撒迦利亞書 11:8 約翰福音 1:11 約翰福音 15:18,23,24 使徒行傳 3:14,15 使徒行傳 4:27,28 使徒行傳 7:51,52 鏈接 (Links) 路加福音 19:14 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 19:14 多種語言 (Multilingual) • Lucas 19:14 西班牙人 (Spanish) • Luc 19:14 法國人 (French) • Lukas 19:14 德語 (German) • 路加福音 19:14 中國語文 (Chinese) • Luke 19:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交銀於十僕的比喻 …13便叫了他的十個僕人來,交給他們十錠銀子,說:『你們去做生意,直等我回來。』 14他本國的人卻恨他,打發使者隨後去說:『我們不願意這個人做我們的王。』 15他既得國回來,就吩咐叫那領銀子的僕人來,要知道他們做生意賺了多少。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 14:32 若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。 路加福音 19:13 便叫了他的十個僕人來,交給他們十錠銀子,說:『你們去做生意,直等我回來。』 路加福音 19:15 他既得國回來,就吩咐叫那領銀子的僕人來,要知道他們做生意賺了多少。 路加福音 19:27 至於我那些仇敵,不要我做他們王的,把他們拉來,在我面前殺了吧!』」 |