平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 向他們告別,說:「如果神願意,我會再回到你們這裡來。」就從以弗所起航了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 向他们告别,说:“如果神愿意,我会再回到你们这里来。”就从以弗所起航了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就辭別他們,說:「神若許我,我還要回到你們這裡。」於是開船離了以弗所。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就辞别他们,说:“神若许我,我还要回到你们这里。”于是开船离了以弗所。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 卻辭別他們說:「 神若許可,我還要回到你們這裡來。」於是從以弗所開船去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 却辞别他们说:「 神若许可,我还要回到你们这里来。」於是从以弗所开船去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 辭 別 他 們 , 說 : 神 若 許 我 , 我 還 要 回 到 你 們 這 裡 ; 於 是 開 船 離 了 以 弗 所 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 辞 别 他 们 , 说 : 神 若 许 我 , 我 还 要 回 到 你 们 这 里 ; 於 是 开 船 离 了 以 弗 所 。 Acts 18:21 King James Bible But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus. Acts 18:21 English Revised Version but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you, if God will, he set sail from Ephesus. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bade. 使徒行傳 15:29 路加福音 9:61 哥林多後書 13:11 I must. 使徒行傳 20:16 申命記 16:1 if God. 使徒行傳 19:21 使徒行傳 21:14 馬太福音 26:39 羅馬書 1:10 羅馬書 15:32 哥林多前書 4:19 腓立比書 2:19-24 希伯來書 6:3 雅各書 4:15 鏈接 (Links) 使徒行傳 18:21 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 18:21 多種語言 (Multilingual) • Hechos 18:21 西班牙人 (Spanish) • Actes 18:21 法國人 (French) • Apostelgeschichte 18:21 德語 (German) • 使徒行傳 18:21 中國語文 (Chinese) • Acts 18:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶太人在迦流面前控告保羅 …20眾人請他多住些日子,他卻不允, 21就辭別他們,說:「神若許我,我還要回到你們這裡。」於是開船離了以弗所。 22在愷撒利亞下了船,就上耶路撒冷去問教會安,隨後下安提阿去。 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 6:46 他既辭別了他們,就往山上去禱告。 使徒行傳 18:19 到了以弗所,保羅就把他們留在那裡,自己進了會堂和猶太人辯論。 使徒行傳 18:20 眾人請他多住些日子,他卻不允, 使徒行傳 18:24 有一個猶太人名叫亞波羅,來到以弗所。他生在亞歷山大,是有學問的,最能講解聖經。 使徒行傳 19:1 亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了上邊一帶地方,就來到以弗所。在那裡遇見幾個門徒, 使徒行傳 19:17 凡住在以弗所的,無論是猶太人是希臘人,都知道這事,也都懼怕,主耶穌的名從此就尊大了。 使徒行傳 20:16 乃因保羅早已定意越過以弗所,免得在亞細亞耽延;他急忙前走,巴不得趕五旬節能到耶路撒冷。 使徒行傳 21:29 這話是因他們曾看見以弗所人特羅非摩同保羅在城裡,以為保羅帶他進了殿。 羅馬書 1:10 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裡去。 羅馬書 15:32 並叫我順著神的旨意,歡歡喜喜地到你們那裡,與你們同得安息。 哥林多前書 4:19 然而主若許我,我必快到你們那裡去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。 哥林多前書 15:32 我若當日像尋常人在以弗所同野獸戰鬥,那於我有什麼益處呢?若死人不復活,「我們就吃吃喝喝吧!因為明天要死了。」 哥林多前書 16:7 我如今不願意路過見你們,主若許我,我就指望和你們同住幾時。 哥林多前書 16:8 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節, 以弗所書 1:1 奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的聖徒,就是在基督耶穌裡有忠心的人。 希伯來書 6:3 神若許我們,我們必如此行。 雅各書 4:15 你們只當說:「主若願意,我們就可以活著,也可以做這事或做那事。」 彼得前書 3:17 神的旨意若是叫你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。 啟示錄 1:11 「你所看見的當寫在書上,達於以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉那七個教會。」 啟示錄 2:1 「你要寫信給以弗所教會的使者說:『那右手拿著七星、在七個金燈臺中間行走的說: |