以弗所書 1:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
照著神的旨意做基督耶穌使徒的保羅,致住在以弗所的聖徒,就是在基督耶穌裡的信徒們:

中文标准译本 (CSB Simplified)
照着神的旨意做基督耶稣使徒的保罗,致住在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里的信徒们:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的聖徒,就是在基督耶穌裡有忠心的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
奉神旨意做基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅,寫信給住在以弗所,在基督耶穌裡忠心的聖徒。

圣经新译本 (CNV Simplified)
奉 神旨意作基督耶稣使徒的保罗,写信给住在以弗所,在基督耶稣里忠心的圣徒。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
奉 神 旨 意 , 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 , 寫 信 給 在 以 弗 所 的 聖 徒 , 就 是 在 基 督 耶 穌 裡 有 忠 心 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
奉 神 旨 意 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 , 写 信 给 在 以 弗 所 的 圣 徒 , 就 是 在 基 督 耶 稣 里 有 忠 心 的 人 。

Ephesians 1:1 King James Bible
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:

Ephesians 1:1 English Revised Version
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints which are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

an.

羅馬書 1:1
耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。

哥林多前書 1:1
奉神旨意、蒙召做耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,

加拉太書 1:1
做使徒的保羅——不是由於人,也不是藉著人,乃是藉著耶穌基督,與叫他從死裡復活的父神——

to the saints.

羅馬書 1:7
我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召做聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸於你們!

哥林多前書 1:2
寫信給在哥林多神的教會,就是在基督耶穌裡成聖、蒙召做聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。

哥林多後書 1:1
奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,和兄弟提摩太,寫信給在哥林多神的教會,並亞該亞遍處的眾聖徒。

which.

以弗所書 6:21
今有所親愛、忠心侍奉主的兄弟推基古,他要把我的事情並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。

民數記 12:7
我的僕人摩西不是這樣,他是在我全家盡忠的,

路加福音 16:10
人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不義,在大事上也不義。

使徒行傳 16:15
她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裡來住。」於是強留我們。

哥林多前書 4:12,17
並且勞苦,親手做工。被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受;…

加拉太書 3:9
可見那以信為本的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

歌羅西書 1:2
寫信給歌羅西的聖徒,在基督裡有忠心的弟兄。願恩惠、平安從神我們的父歸於你們!

啟示錄 2:10,13
『你將要受的苦你不用怕。魔鬼要把你們中間幾個人下在監裡,叫你們被試煉,你們必受患難十日。你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。…

啟示錄 17:14
「他們與羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王。同著羔羊的,就是蒙召、被選、有忠心的,也必得勝。」

faithful.

使徒行傳 19:1-20:38
亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了上邊一帶地方,就來到以弗所。在那裡遇見幾個門徒,…

鏈接 (Links)
以弗所書 1:1 雙語聖經 (Interlinear)以弗所書 1:1 多種語言 (Multilingual)Efesios 1:1 西班牙人 (Spanish)Éphésiens 1:1 法國人 (French)Epheser 1:1 德語 (German)以弗所書 1:1 中國語文 (Chinese)Ephesians 1:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
蒙救贖的恩
1奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的聖徒,就是在基督耶穌裡有忠心的人。 2願恩惠、平安從神我們的父和主耶穌基督歸於你們!
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 9:13
亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒,

使徒行傳 18:19
到了以弗所,保羅就把他們留在那裡,自己進了會堂和猶太人辯論。

使徒行傳 18:21
就辭別他們,說:「神若許我,我還要回到你們這裡。」於是開船離了以弗所。

使徒行傳 19:1
亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了上邊一帶地方,就來到以弗所。在那裡遇見幾個門徒,

羅馬書 8:1
如今,那些在基督耶穌裡的就不定罪了。

哥林多前書 1:1
奉神旨意、蒙召做耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,

哥林多後書 1:1
奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,和兄弟提摩太,寫信給在哥林多神的教會,並亞該亞遍處的眾聖徒。

加拉太書 3:26
所以,你們因信基督耶穌,都是神的兒子。

加拉太書 3:28
並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。

以弗所書 1:15
因此,我既聽見你們信從主耶穌,親愛眾聖徒,

以弗所書 2:6
他又叫我們與基督耶穌一同復活,一同坐在天上,

以弗所書 2:10
我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所預備叫我們行的。

以弗所書 2:13
你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。

歌羅西書 1:2
寫信給歌羅西的聖徒,在基督裡有忠心的弟兄。願恩惠、平安從神我們的父歸於你們!

加拉太書 6:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)