平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 好讓我能照著神的旨意,快快樂樂地到你們那裡去,和你們同得安息。 中文标准译本 (CSB Simplified) 好让我能照着神的旨意,快快乐乐地到你们那里去,和你们同得安息。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並叫我順著神的旨意,歡歡喜喜地到你們那裡,與你們同得安息。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并叫我顺着神的旨意,欢欢喜喜地到你们那里,与你们同得安息。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 也使我照著 神的旨意,高高興興地到你們那裡去,好和你們一同得到安息。 圣经新译本 (CNV Simplified) 也使我照着 神的旨意,高高兴兴地到你们那里去,好和你们一同得到安息。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 叫 我 順 著 神 的 旨 意 , 歡 歡 喜 喜 的 到 你 們 那 裡 , 與 你 們 同 得 安 息 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 叫 我 顺 着 神 的 旨 意 , 欢 欢 喜 喜 的 到 你 们 那 里 , 与 你 们 同 得 安 息 。 Romans 15:32 King James Bible That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed. Romans 15:32 English Revised Version that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I may. 羅馬書 15:23,24 羅馬書 1:10-13 使徒行傳 27:1,41-43 使徒行傳 28:15,16,30,31 腓立比書 1:12-14 by the. 使徒行傳 18:21 哥林多前書 4:19 雅各書 4:15 and many. 箴言 25:13 哥林多前書 16:18 哥林多後書 7:13 帖撒羅尼迦前書 3:6-10 提摩太後書 1:16 腓利門書 1:7 , 20 鏈接 (Links) 羅馬書 15:32 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 15:32 多種語言 (Multilingual) • Romanos 15:32 西班牙人 (Spanish) • Romains 15:32 法國人 (French) • Roemer 15:32 德語 (German) • 羅馬書 15:32 中國語文 (Chinese) • Romans 15:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅求羅馬弟兄為己祈禱 …31叫我脫離在猶太不順從的人,也叫我為耶路撒冷所辦的捐項可蒙聖徒悅納, 32並叫我順著神的旨意,歡歡喜喜地到你們那裡,與你們同得安息。 33願賜平安的神常和你們眾人同在!阿們。 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 18:21 就辭別他們,說:「神若許我,我還要回到你們這裡。」於是開船離了以弗所。 羅馬書 1:10 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裡去。 羅馬書 15:23 但如今在這裡再沒有可傳的地方,而且這好幾年,我切心想望到西班牙去的時候,可以到你們那裡。 羅馬書 15:29 我也曉得,去的時候必帶著基督豐盛的恩典而去。 |