平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就是要遠避祭過偶像的食物,遠避血和勒死的動物,遠避淫亂。你們如果保守自己遠離這些,就做得很好了。祝你們安康!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 就是要远避祭过偶像的食物,远避血和勒死的动物,远避淫乱。你们如果保守自己远离这些,就做得很好了。祝你们安康!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就是禁戒祭偶像的物和血,並勒死的牲畜和姦淫。這幾件你們若能自己禁戒不犯就好了。願你們平安!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就是禁戒祭偶像的物和血,并勒死的牲畜和奸淫。这几件你们若能自己禁戒不犯就好了。愿你们平安!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就是禁戒祭過偶像的食物、血、勒死的牲畜和淫亂。這些事你們若能保守自己不作,那就好了。祝你們平安!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 就是禁戒祭过偶像的食物、血、勒死的牲畜和淫乱。这些事你们若能保守自己不作,那就好了。祝你们平安!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 是 禁 戒 祭 偶 像 的 物 和 血 , 並 勒 死 的 牲 畜 和 姦 淫 。 這 幾 件 你 們 若 能 自 己 禁 戒 不 犯 就 好 了 。 願 你 們 平 安 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 是 禁 戒 祭 偶 像 的 物 和 血 , 并 勒 死 的 牲 畜 和 奸 淫 。 这 几 件 你 们 若 能 自 己 禁 戒 不 犯 就 好 了 。 愿 你 们 平 安 ! Acts 15:29 King James Bible That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well. Acts 15:29 English Revised Version that ye abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which if ye keep yourselves, it shall be well with you. Fare ye well. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye abstain. 使徒行傳 15:20 使徒行傳 21:25 利未記 17:14 羅馬書 14:14,15,20,21 哥林多前書 10:18-20 啟示錄 2:14,20 if ye. 哥林多後書 11:9 提摩太前書 5:22 雅各書 1:27 約翰一書 5:21 猶大書 1:20,21,24 Fare. 使徒行傳 18:21 使徒行傳 23:30 路加福音 9:61 哥林多後書 13:11 鏈接 (Links) 使徒行傳 15:29 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 15:29 多種語言 (Multilingual) • Hechos 15:29 西班牙人 (Spanish) • Actes 15:29 法國人 (French) • Apostelgeschichte 15:29 德語 (German) • 使徒行傳 15:29 中國語文 (Chinese) • Acts 15:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 9:4 唯獨肉帶著血,那就是牠的生命,你們不可吃。 申命記 12:16 只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一樣。 使徒行傳 15:20 只要寫信吩咐他們禁戒偶像的汙穢和姦淫,並勒死的牲畜和血。 使徒行傳 21:25 至於信主的外邦人,我們已經寫信擬定,叫他們謹忌那祭偶像之物和血,並勒死的牲畜與姦淫。」 啟示錄 2:14 然而,有幾件事我要責備你,因為在你那裡,有人服從了巴蘭的教訓。這巴蘭曾教導巴勒將絆腳石放在以色列人面前,叫他們吃祭偶像之物,行姦淫的事。 啟示錄 2:20 然而,有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。 |