使徒行傳 13:47
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為主是這樣吩咐我們的:『我已經指派你為外邦人的光,使你把救恩帶到地極。』」

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为主是这样吩咐我们的:‘我已经指派你为外邦人的光,使你把救恩带到地极。’”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為主曾這樣吩咐我們說:『我已經立你做外邦人的光,叫你施行救恩,直到地極。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为主曾这样吩咐我们说:‘我已经立你做外邦人的光,叫你施行救恩,直到地极。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為主曾這樣吩咐我們說:『我已立你作外族人的光,使你把救恩帶到地極去。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为主曾这样吩咐我们说:『我已立你作外族人的光,使你把救恩带到地极去。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 主 曾 這 樣 吩 咐 我 們 說 : 我 已 經 立 你 作 外 邦 人 的 光 , 叫 你 施 行 救 恩 , 直 到 地 極 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 主 曾 这 样 吩 咐 我 们 说 : 我 已 经 立 你 作 外 邦 人 的 光 , 叫 你 施 行 救 恩 , 直 到 地 极 。

Acts 13:47 King James Bible
For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.

Acts 13:47 English Revised Version
For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

so.

使徒行傳 1:8
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」

使徒行傳 9:15
主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。

使徒行傳 22:21
主向我說:『你去吧!我要差你遠遠地往外邦人那裡去。』」

使徒行傳 26:17,18
我也要救你脫離百姓和外邦人的手。…

馬太福音 28:19
所以你們要去,使萬民做我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗,

馬可福音 16:15
他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民聽。

路加福音 24:47
並且人要奉他的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。

I have.

使徒行傳 26:23
就是基督必須受害,並且因從死裡復活,要首先把光明的道傳給百姓和外邦人。」

以賽亞書 42:1,6
「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。…

以賽亞書 49:6
現在他說:『你做我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,尚為小事,我還要使你做外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。』」

以賽亞書 60:3
萬國要來就你的光,君王要來就你發現的光輝。

路加福音 2:32
是照亮外邦人的光,又是你民以色列的榮耀。」

that thou.

使徒行傳 15:14-16
方才西門述說神當初怎樣眷顧外邦人,從他們中間選取百姓歸於自己的名下。…

詩篇 22:27-29
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他,列國的萬族都要在你面前敬拜。…

詩篇 67:2-7
好叫世界得知你的道路,萬國得知你的救恩。…

詩篇 72:7,8
在他的日子義人要發旺,大有平安,好像月亮長存。…

詩篇 96:1,2
你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱!…

詩篇 98:2,3
耶和華發明了他的救恩,在列邦人眼前顯出公義。…

詩篇 117:1,2
萬國啊,你們都當讚美耶和華!萬民哪,你們都當頌讚他!…

以賽亞書 2:1-3
亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。…

以賽亞書 24:13-16
在地上的萬民中,必像打過的橄欖樹,又像已摘的葡萄所剩無幾。…

以賽亞書 42:9-12
看哪,先前的事已經成就,現在我將新事說明,這事未發以先,我就說給你們聽。」…

以賽亞書 45:22
地極的人都當仰望我,就必得救,因為我是神,再沒有別神。

以賽亞書 52:10
耶和華在萬國眼前露出聖臂,地極的人都看見我們神的救恩了。

以賽亞書 59:19,20
如此,人從日落之處必敬畏耶和華的名,從日出之地也必敬畏他的榮耀。因為仇敵好像急流的河水沖來,是耶和華之氣所驅逐的。…

耶利米書 16:19
耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。

何西阿書 1:10
「然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來在那裡必對他們說『你們是永生神的兒子』。

阿摩司書 9:12
使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的國。」此乃行這事的耶和華說的。

彌迦書 4:2,3
必有許多國的民前往,說:「來吧!我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們,我們也要行他的路,因為訓誨必出於錫安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。」…

彌迦書 5:7
雅各餘剩的人必在多國的民中,如從耶和華那裡降下的露水,又如甘霖降在草上;不仗賴人力,也不等候世人之功。

西番雅書 3:9,10
「那時,我必使萬民用清潔的言語,好求告我耶和華的名,同心合意地侍奉我。…

撒迦利亞書 2:11
那時,必有許多國歸附耶和華,做他的子民。他要住在你中間,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裡去了。

撒迦利亞書 8:20-23
「萬軍之耶和華如此說:將來必有列國的人和多城的居民來到。…

瑪拉基書 1:11
萬軍之耶和華說:從日出之地到日落之處,我的名在外邦中必尊為大。在各處人必奉我的名燒香,獻潔淨的供物,因為我的名在外邦中必尊為大。

鏈接 (Links)
使徒行傳 13:47 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 13:47 多種語言 (Multilingual)Hechos 13:47 西班牙人 (Spanish)Actes 13:47 法國人 (French)Apostelgeschichte 13:47 德語 (German)使徒行傳 13:47 中國語文 (Chinese)Acts 13:47 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
證明耶穌為救主
46保羅和巴拿巴放膽說:「神的道先講給你們原是應當的,只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。 47因為主曾這樣吩咐我們說:『我已經立你做外邦人的光,叫你施行救恩,直到地極。』」 48外邦人聽見這話,就歡喜了,讚美神的道,凡預定得永生的人都信了。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 42:6
「我耶和華憑公義召你,必攙扶你的手,保守你,使你做眾民的中保,做外邦人的光,

以賽亞書 49:6
現在他說:『你做我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,尚為小事,我還要使你做外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。』」

路加福音 2:32
是照亮外邦人的光,又是你民以色列的榮耀。」

使徒行傳 13:46
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)