平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 好叫世界得知你的道路,萬國得知你的救恩。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 好使全地得知你的道路,萬國得知你的救恩。 圣经新译本 (CNV Simplified) 好使全地得知你的道路,万国得知你的救恩。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 , 萬 國 得 知 你 的 救 恩 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 , 万 国 得 知 你 的 救 恩 。 Psalm 67:2 King James Bible That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations. Psalm 67:2 English Revised Version That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) That 詩篇 98:2,3 以斯帖記 8:15-17 撒迦利亞書 8:20-23 使徒行傳 9:31 thy way 使徒行傳 13:10 使徒行傳 18:25 使徒行傳 22:4 saving 詩篇 43:5 詩篇 66:1-4 詩篇 117:2 以賽亞書 49:6 馬太福音 28:19 路加福音 2:30,31 路加福音 3:6 提多書 2:11 鏈接 (Links) 詩篇 67:2 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 67:2 多種語言 (Multilingual) • Salmos 67:2 西班牙人 (Spanish) • Psaume 67:2 法國人 (French) • Psalm 67:2 德語 (German) • 詩篇 67:2 中國語文 (Chinese) • Psalm 67:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 18:25 這人已經在主的道上受了教訓,心裡火熱,將耶穌的事詳細講論教訓人,只是他單曉得約翰的洗禮。 提多書 2:11 因為神救眾人的恩典已經顯明出來, 列王紀上 8:43 求你在天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。 詩篇 98:2 耶和華發明了他的救恩,在列邦人眼前顯出公義。 以賽亞書 52:10 耶和華在萬國眼前露出聖臂,地極的人都看見我們神的救恩了。 |