平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,你是我的力量,是我的保障,在苦难之日是我的避难所。列国人必从地极来到你这里,说:“我们列祖所承受的不过是虚假,是虚空无益之物。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華,我的力量、我的堡壘、我遭難時的避難所啊!萬國要從地極前來朝見你,說:「我們列祖所承受的只是虛假的偶像,是虛空、一無用處的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华,我的力量、我的堡垒、我遭难时的避难所啊!万国要从地极前来朝见你,说:「我们列祖所承受的只是虚假的偶像,是虚空、一无用处的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 你 是 我 的 力 量 , 是 我 的 保 障 ; 在 苦 難 之 日 是 我 的 避 難 所 。 列 國 人 必 從 地 極 來 到 你 這 裡 , 說 : 我 們 列 祖 所 承 受 的 , 不 過 是 虛 假 , 是 虛 空 無 益 之 物 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 你 是 我 的 力 量 , 是 我 的 保 障 ; 在 苦 难 之 日 是 我 的 避 难 所 。 列 国 人 必 从 地 极 来 到 你 这 里 , 说 : 我 们 列 祖 所 承 受 的 , 不 过 是 虚 假 , 是 虚 空 无 益 之 物 。 Jeremiah 16:19 King James Bible O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things wherein there is no profit. Jeremiah 16:19 English Revised Version O LORD, my strength, and my strong hold, and my refuge in the day of affliction, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nought but lies, even vanity and things wherein there is no profit. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) my strength. 耶利米書 17:17 詩篇 18:1,2 詩篇 19:14 詩篇 27:5 詩篇 46:1,7,11 詩篇 62:2,7 詩篇 91:1,2 詩篇 144:1,2 箴言 18:10 以賽亞書 25:4 以賽亞書 32:2 以西結書 11:16 那鴻書 1:7 哈巴谷書 3:19 Gentiles. 耶利米書 3:16,17 詩篇 22:27-30 詩篇 67:2-7 詩篇 68:31 詩篇 72:8-12 詩篇 86:9 以賽亞書 2:2,3 以賽亞書 11:9,10 以賽亞書 49:6 以賽亞書 60:1-3 以賽亞書 62:2 彌迦書 4:1,2 撒迦利亞書 2:11 撒迦利亞書 8:20-23 瑪拉基書 1:11 啟示錄 7:9-11 啟示錄 11:15 surely. 耶利米書 3:23 耶利米書 10:14,15 哈巴谷書 2:18,19 彼得前書 1:18 wherein. 耶利米書 2:11 耶利米書 10:5 以賽亞書 44:10 鏈接 (Links) 耶利米書 16:19 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 16:19 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 16:19 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 16:19 法國人 (French) • Jeremia 16:19 德語 (German) • 耶利米書 16:19 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 16:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 偶像虛偽誕妄無益 …18我先要加倍報應他們的罪孽和罪惡,因為他們用可憎之屍玷汙我的地土,又用可厭之物充滿我的產業。」 19耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。 20人豈可為自己製造神呢?其實這不是神!」… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 1:25 他們將神的真實變為虛謊,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉那造物的主——主乃是可稱頌的,直到永遠!阿們。 列王紀上 20:23 亞蘭王的臣僕對亞蘭王說:「以色列人的神是山神,所以他們勝過我們。但在平原與他們打仗,我們必定得勝。 詩篇 18:1 耶和華的僕人大衛的詩,交於伶長。當耶和華救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩的話,說: 詩篇 18:2 耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。 詩篇 22:27 地的四極都要想念耶和華,並且歸順他,列國的萬族都要在你面前敬拜。 以賽亞書 2:2 末後的日子,耶和華殿的山必堅立超乎諸山,高舉過於萬嶺,萬民都要流歸這山。 以賽亞書 25:4 因為當強暴人催逼人的時候,如同暴風直吹牆壁,你就做貧窮人的保障,做困乏人急難中的保障,做躲暴風之處,做避炎熱的陰涼。 以賽亞書 44:10 誰製造神像,鑄造無益的偶像? 以賽亞書 44:20 他以灰為食,心中昏迷使他偏邪,他不能自救,也不能說:「我右手中豈不是有虛謊嗎?」 以賽亞書 45:14 耶和華如此說:「埃及勞碌得來的和古實的貨物必歸你,身量高大的西巴人必投降你,也要屬你。他們必戴著鎖鏈過來隨從你,又向你下拜祈求你說:『神真在你們中間,此外再沒有別神,再沒有別的神。』」 耶利米書 2:8 祭司都不說:『耶和華在哪裡呢?』傳講律法的都不認識我,官長違背我,先知藉巴力說預言,隨從無益的神。」 耶利米書 3:17 那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座,萬國必到耶路撒冷,在耶和華立名的地方聚集。他們必不再隨從自己頑梗的惡心行事。 耶利米書 4:2 你必憑誠實、公平、公義指著永生的耶和華起誓,列國必因耶和華稱自己為有福,也必因他誇耀。」 耶利米書 12:16 他們若殷勤學習我百姓的道,指著我的名起誓說『我指著永生的耶和華起誓』,正如他們從前教我百姓指著巴力起誓,他們就必建立在我百姓中間。 耶利米書 17:17 不要使我因你驚恐,當災禍的日子,你是我的避難所。 耶利米書 33:9 這城要在地上萬國人面前使我得頌讚、得榮耀,名為可喜可樂之城。萬國人因聽見我向這城所賜的福樂、所施的恩惠平安,就懼怕戰兢。 約珥書 3:16 耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要做他百姓的避難所,做以色列人的保障。 阿摩司書 2:4 耶和華如此說:「猶大人三番四次地犯罪,我必不免去他們的刑罰,因為他們厭棄耶和華的訓誨,不遵守他的律例,他們列祖所隨從虛假的偶像使他們走迷了。 那鴻書 1:7 耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。 哈巴谷書 2:18 「雕刻的偶像,人將它刻出來,有什麼益處呢?鑄造的偶像就是虛謊的師傅,製造者倚靠這啞巴偶像有什麼益處呢? |