平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「各位弟兄,那段經文是必須應驗的,就是聖靈藉著大衛的口所預言有關猶大的事。這猶大,領人抓了耶穌; 中文标准译本 (CSB Simplified) “各位弟兄,那段经文是必须应验的,就是圣灵藉着大卫的口所预言有关犹大的事。这犹大,领人抓了耶稣; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:“弟兄们,圣灵借大卫的口在圣经上预言领人捉拿耶稣的犹大,这话是必须应验的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「弟兄們,經上的話,就是聖靈藉著大衛的口,預言那領人捉拿耶穌的猶大的事,是一定會應驗的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「弟兄们,经上的话,就是圣灵藉着大卫的口,预言那领人捉拿耶稣的犹大的事,是一定会应验的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 弟 兄 們 ! 聖 靈 藉 大 衛 的 口 , 在 聖 經 上 預 言 領 人 捉 拿 耶 穌 的 猶 大 , 這 話 是 必 須 應 驗 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 弟 兄 们 ! 圣 灵 藉 大 卫 的 口 , 在 圣 经 上 预 言 领 人 捉 拿 耶 稣 的 犹 大 , 这 话 是 必 须 应 验 的 。 Acts 1:16 King James Bible Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus. Acts 1:16 English Revised Version Brethren, it was needful that the scripture should be fulfilled, which the Holy Ghost spake before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to them that took Jesus. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Men. 使徒行傳 2:29,37 使徒行傳 7:2 使徒行傳 13:15,26,38 使徒行傳 15:7,13 使徒行傳 22:1 使徒行傳 23:1,6 使徒行傳 28:17 this. 使徒行傳 2:23 使徒行傳 13:27-29 馬太福音 26:54,56 約翰福音 10:35 約翰福音 12:38-40 約翰福音 19:28-30,36 which the. 使徒行傳 2:30,31 使徒行傳 4:25-28 使徒行傳 28:25 撒母耳記下 23:2 馬可福音 12:36 希伯來書 3:7,8 彼得前書 1:11 彼得後書 2:21 spake. 詩篇 41:9 詩篇 55:12-15 馬太福音 26:47 約翰福音 13:18 約翰福音 18:2-8 鏈接 (Links) 使徒行傳 1:16 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 1:16 多種語言 (Multilingual) • Hechos 1:16 西班牙人 (Spanish) • Actes 1:16 法國人 (French) • Apostelgeschichte 1:16 德語 (German) • 使徒行傳 1:16 中國語文 (Chinese) • Acts 1:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶大的結局 …15那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來, 16說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。 17他本來列在我們數中,並且在使徒的職任上得了一份。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:14 當下,十二門徒裡有一個稱為加略人猶大的,去見祭司長,說: 馬太福音 26:47 說話之間,那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裡與他同來。 馬可福音 14:43 說話之間,忽然那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和文士並長老那裡與他同來。 路加福音 22:47 說話之間,來了許多人。那十二個門徒裡名叫猶大的走在前頭,就近耶穌,要與他親嘴。 約翰福音 13:18 「我這話不是指著你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話說:『同我吃飯的人用腳踢我。』 約翰福音 17:12 我與他們同在的時候,因你所賜給我的名保守了他們,我也護衛了他們,其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好叫經上的話得應驗。 約翰福音 18:3 猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役拿著燈籠、火把、兵器,就來到園裡。 使徒行傳 1:20 因為詩篇上寫著說:『願他的住處變為荒場,無人在內居住』,又說:『願別人得他的職分。』 使徒行傳 4:25 你曾藉著聖靈,託你僕人——我們祖宗大衛的口說:『外邦為什麼爭鬧?萬民為什麼謀算虛妄的事? 彼得後書 1:21 因為預言從來沒有出於人意的,乃是人被聖靈感動,說出神的話來。 |