希伯來書 3:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因此,就像聖靈所說的:「今天,你們如果聽見他的聲音,

中文标准译本 (CSB Simplified)
因此,就像圣灵所说的:“今天,你们如果听见他的声音,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聖靈有話說:「你們今日若聽他的話,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
圣灵有话说:“你们今日若听他的话,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以,就像聖靈所說的:「如果你們今天聽從他的聲音,

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以,就像圣灵所说的:「如果你们今天听从他的声音,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
聖 靈 有 話 說 : 你 們 今 日 若 聽 他 的 話 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
圣 灵 有 话 说 : 你 们 今 日 若 听 他 的 话 ,

Hebrews 3:7 King James Bible
Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,

Hebrews 3:7 English Revised Version
Wherefore, even as the Holy Ghost saith, Today if ye shall hear his voice,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as.

希伯來書 9:8
聖靈用此指明:頭一層帳幕仍存的時候,進入至聖所的路還未顯明。

撒母耳記下 23:2
「耶和華的靈藉著我說,他的話在我口中。

馬太福音 22:43
耶穌說:「這樣,大衛被聖靈感動,怎麼還稱他為主說:

馬可福音 12:36
大衛被聖靈感動,說:『主對我主說:「你坐在我的右邊,等我使你仇敵做你的腳凳。」』

使徒行傳 1:16
說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。

使徒行傳 28:25
他們彼此不合,就散了。未散以先,保羅說了一句話,說:「聖靈藉先知以賽亞向你們祖宗所說的話是不錯的。

彼得後書 1:21
因為預言從來沒有出於人意的,乃是人被聖靈感動,說出神的話來。

To-day.

希伯來書 3:13,15
總要趁著還有今日,天天彼此相勸,免得你們中間有人被罪迷惑,心裡就剛硬了。…

希伯來書 4:7
所以過了多年,就在大衛的書上又限定一日,如以上所引的說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心。」

詩篇 95:7-11
因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話:…

箴言 27:1
不要為明日自誇,因為一日要生何事,你尚且不能知道。

傳道書 9:10
凡你手所當做的事,要盡力去做,因為在你所必去的陰間,沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。

以賽亞書 55:6
當趁耶和華可尋找的時候尋找他,相近的時候求告他。

哥林多後書 6:1,2
我們與神同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。…

雅各書 4:13-15
嗐,你們有話說:「今天、明天我們要往某城裡去,在那裡住一年,做買賣得利。」…

hear.

詩篇 81:11,13
「無奈我的民不聽我的聲音,以色列全不理我。…

以賽亞書 55:3
你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。

馬太福音 17:5
說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他!」

約翰福音 5:25
我實實在在地告訴你們:時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就要活了。

約翰福音 10:3,16,27
看門的就給他開門,羊也聽他的聲音。他按著名叫自己的羊,把羊領出來。…

啟示錄 3:20
看哪,我站在門外叩門;若有聽見我聲音就開門的,我要進到他那裡去,我與他、他與我一同坐席。

鏈接 (Links)
希伯來書 3:7 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 3:7 多種語言 (Multilingual)Hebreos 3:7 西班牙人 (Spanish)Hébreux 3:7 法國人 (French)Hebraeer 3:7 德語 (German)希伯來書 3:7 中國語文 (Chinese)Hebrews 3:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當警戒硬心
7聖靈有話說:「你們今日若聽他的話, 8就不可硬著心,像在曠野惹他發怒、試探他的時候一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 95:7
因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話:

使徒行傳 8:29
聖靈對腓利說:「你去,貼近那車走!」

使徒行傳 28:25
他們彼此不合,就散了。未散以先,保羅說了一句話,說:「聖靈藉先知以賽亞向你們祖宗所說的話是不錯的。

希伯來書 3:15
經上說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心,像惹他發怒的日子一樣。」

希伯來書 4:7
所以過了多年,就在大衛的書上又限定一日,如以上所引的說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心。」

希伯來書 9:8
聖靈用此指明:頭一層帳幕仍存的時候,進入至聖所的路還未顯明。

希伯來書 10:15
聖靈也對我們作見證,因為他既已說過:

希伯來書 3:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)