中文标准译本 (CSB Simplified) 引言 1 提阿费罗大人 a哪,在前一卷书 b中,我确实写了有关耶稣开始做的和教导的一切事, 2 一直到他藉着圣灵吩咐了他所拣选的使徒们之后,被接升天的那一天为止。 3 耶稣受难之后,用很多确据向这些人显明自己是活着的。他在四十天的时间里向他们显现,并且讲说有关神国的事。 应许赐圣灵 4 耶稣和他们聚集的时候,吩咐他们说:“不要离开耶路撒冷,而要等候父所应许的,就是你们从我听到的, 5 因为约翰是用水 c施洗 d,但过不了多少日子,你们就要受圣灵的洗。” 6 于是聚集的时候,他们就问耶稣说:“主啊!你复兴以色列国,是否在这时候呢?” 7 耶稣对他们说:“父凭着自己的权柄所定的时候和日期,不是你们可以知道的。 8 不过圣灵临到你们的时候,你们将得着能力,并且要在耶路撒冷,在犹太和撒马利亚全地,直到地极,做我的见证人。” 升天 9 说了这些话,耶稣就在他们的注视中被接升天,有一朵云彩把他接去,他们就看不见他了。 10 正当耶稣离去,他们注目望天的时候,忽然有两个身穿白衣的人站在他们旁边, 11 说:“各位加利利人哪,你们为什么站在这里 e望着天呢?这位从你们中间被接到天上去的耶稣,将来也要这样回来,就像你们看到他升天那样。” 同心祷告 12 于是他们从那叫做“橄榄园”的山上回到耶路撒冷。这山在耶路撒冷附近,有安息日允许走 f的路程。 13 他们一进城,就到他们所住的楼上房间。在那里有 彼得、约翰、 雅各、安得烈, 腓力和多马, 巴多罗迈和马太, 亚勒腓的儿子 g雅各、 14 这些人与一些妇女以及耶稣的母亲玛丽亚、耶稣的兄弟们一起,都同心合意地恒切祷告 j。 马提亚被选 15 就在那些日子里,聚在一起的人约有一百二十名。彼得在弟兄 k中间站起来,说: 16 “各位弟兄,那段经文是必须应验的,就是圣灵藉着大卫的口所预言有关犹大的事。这犹大,领人抓了耶稣; 17 他本来算是我们中间的一个,也在这服事的工作上领受了一份; 18 后来,竟然用这个人不义的酬报买了一块地。犹大一头栽倒在那里,肚腹迸裂,肠子都流出来了。 19 所有住在耶路撒冷的人都知道了这件事,因此那块地按着他们的本地语言被称为“哈克达玛”——这意思是“血田”。 20 因为诗篇上记着: ‘愿他的住所变为荒场, 没有人住在其中。’ l又说: ‘愿别人得到他监督的职份。’ m 21-22 “所以,这些人中必须有一个人和我们同做耶稣复活的见证人;这人是主耶稣在我们中间出入的所有时间里——就是从约翰的洗礼开始,到耶稣被接升天离开我们的那天为止——一直与我们在一起的。” 23 于是他们推举了两个人,就是那叫巴撒巴,又被称为犹斯托的约瑟,还有马提亚。 24 他们就祷告说:“主啊,你洞察每个人的心。求你从这两个人中,指明你所拣选的是哪一位, 25 使他得到这服事和使徒的职份。犹大背弃了这职份,去了自己的地方。” 26 接着,他们为这两个人抽签,抽到了马提亚,他就与那十一个使徒同列。 Footnotes: a. 1:1 大人——辅助词语。 b. 1:1 前一卷书——指“《路加福音》”。 c. 1:5 用水——或译作“在水里”。 d. 1:5 施洗——或译作“施浸”。 e. 1:11 在这里——辅助词语。 f. 1:12 允许走——辅助词语。 g. 1:13 儿子——辅助词语。 h. 1:13 激进派——或译作“奋锐党”。 i. 1:13 儿子——辅助词语。 j. 1:14 有古抄本附“祈求”。 k. 1:15 弟兄——有古抄本作“门徒”。 l. 1:20 《诗篇》69:25。 m. 1:20 《诗篇》109:8。 |