平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在知識上加自制;在自制上加忍耐;在忍耐上加敬神; 中文标准译本 (CSB Simplified) 在知识上加自制;在自制上加忍耐;在忍耐上加敬神; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有了知識,又要增添節制;有了節制,又要增添忍耐;有了忍耐,又要增添敬虔; 圣经新译本 (CNV Simplified) 有了知识,又要增添节制;有了节制,又要增添忍耐;有了忍耐,又要增添敬虔; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 了 知 識 , 又 要 加 上 節 制 ; 有 了 節 制 , 又 要 加 上 忍 耐 ; 有 了 忍 耐 , 又 要 加 上 虔 敬 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 了 知 识 , 又 要 加 上 节 制 ; 有 了 节 制 , 又 要 加 上 忍 耐 ; 有 了 忍 耐 , 又 要 加 上 虔 敬 ; 2 Peter 1:6 King James Bible And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; 2 Peter 1:6 English Revised Version and in your knowledge temperance; and in your temperance patience; and in your patience godliness; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) temperance. 使徒行傳 24:25 哥林多前書 9:25 加拉太書 5:23 提多書 1:8 提多書 2:2 patience. 詩篇 37:7 路加福音 8:15 路加福音 21:19 羅馬書 2:7 羅馬書 5:3,4 羅馬書 8:25 羅馬書 15:4 哥林多後書 6:4 歌羅西書 1:11 帖撒羅尼迦前書 1:3 帖撒羅尼迦後書 1:4 帖撒羅尼迦後書 3:5 希伯來書 6:12,15 希伯來書 10:36 希伯來書 12:1 雅各書 1:3,4 雅各書 5:7-10 啟示錄 1:9 啟示錄 2:2 啟示錄 13:10 啟示錄 14:12 godliness. 彼得後書 1:3 彼得後書 3:11 創世記 5:24 以賽亞書 57:1 提摩太前書 2:2,10 提摩太前書 3:16 提摩太前書 4:7,8 提摩太前書 6:3,6,11 提摩太後書 3:5 提多書 1:1 鏈接 (Links) 彼得後書 1:6 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得後書 1:6 多種語言 (Multilingual) • 2 Pedro 1:6 西班牙人 (Spanish) • 2 Pierre 1:6 法國人 (French) • 2 Petrus 1:6 德語 (German) • 彼得後書 1:6 中國語文 (Chinese) • 2 Peter 1:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當在各等德行上求進步 …5正因這緣故,你們要分外地殷勤:有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知識; 6有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬; 7有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 21:19 你們常存忍耐,就必保全靈魂。 使徒行傳 24:25 保羅講論公義、節制和將來的審判,腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」 彼得後書 1:3 神的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的主。 |