平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 既然這一切都要如此被廢除,那麼,你們應該做什麼樣的人呢?應該行為聖潔、敬畏神, 中文标准译本 (CSB Simplified) 既然这一切都要如此被废除,那么,你们应该做什么样的人呢?应该行为圣洁、敬畏神, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这一切既然都要如此销化,你们为人该当怎样圣洁,怎样敬虔, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這一切既然都要這樣融化,你們應當怎樣為人,過著聖潔和敬虔的生活, 圣经新译本 (CNV Simplified) 这一切既然都要这样融化,你们应当怎样为人,过着圣洁和敬虔的生活, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 一 切 既 然 都 要 如 此 銷 化 , 你 們 為 人 該 當 怎 樣 聖 潔 , 怎 樣 敬 虔 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 一 切 既 然 都 要 如 此 销 化 , 你 们 为 人 该 当 怎 样 圣 洁 , 怎 样 敬 虔 , 2 Peter 3:11 King James Bible Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness, 2 Peter 3:11 English Revised Version Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy living and godliness, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all these. 彼得後書 3:12 詩篇 75:3 以賽亞書 14:31 以賽亞書 24:19 以賽亞書 34:4 what. 馬太福音 8:27 帖撒羅尼迦前書 1:5 雅各書 1:24 in all. 詩篇 37:14 詩篇 50:23 哥林多後書 1:12 腓立比書 1:27 腓立比書 3:20 提摩太前書 4:12 希伯來書 13:5 雅各書 3:13 彼得前書 1:15 彼得前書 2:12 godliness. 彼得後書 1:3,6 提摩太前書 3:16 提摩太前書 6:3,6,11 鏈接 (Links) 彼得後書 3:11 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得後書 3:11 多種語言 (Multilingual) • 2 Pedro 3:11 西班牙人 (Spanish) • 2 Pierre 3:11 法國人 (French) • 2 Petrus 3:11 德語 (German) • 彼得後書 3:11 中國語文 (Chinese) • 2 Peter 3:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |