帖撒羅尼迦後書 1:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
所以,我們自己在神的各教會中以你們誇耀,因為你們在一切的逼迫和患難中保持著你們的忍耐和信仰。

中文标准译本 (CSB Simplified)
所以,我们自己在神的各教会中以你们夸耀,因为你们在一切的逼迫和患难中保持着你们的忍耐和信仰。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
甚至我們在神的各教會裡為你們誇口,都因你們在所受的一切逼迫患難中,仍舊存忍耐和信心。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
甚至我们在神的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以我們在 神的眾教會裡,親自誇獎你們,因為你們在所受的一切迫害患難中,仍然存著堅忍和信心。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以我们在 神的众教会里,亲自夸奖你们,因为你们在所受的一切迫害患难中,仍然存着坚忍和信心。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
甚 至 我 們 在 神 的 各 教 會 裡 為 你 們 誇 口 , 都 因 你 們 在 所 受 的 一 切 逼 迫 患 難 中 , 仍 舊 存 忍 耐 和 信 心 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
甚 至 我 们 在 神 的 各 教 会 里 为 你 们 夸 口 , 都 因 你 们 在 所 受 的 一 切 逼 迫 患 难 中 , 仍 旧 存 忍 耐 和 信 心 。

2 Thessalonians 1:4 King James Bible
So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:

2 Thessalonians 1:4 English Revised Version
so that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which ye endure;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

glory.

哥林多後書 7:14
我若對提多誇獎了你們什麼,也覺得沒有慚愧,因我對提多誇獎你們的話成了真的,正如我對你們所說的話也都是真的。

哥林多後書 9:2,4
因為我知道你們樂意的心,常對馬其頓人誇獎你們,說亞該亞人預備好了,已經有一年了,並且你們的熱心激動了許多人。…

帖撒羅尼迦前書 2:19
我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎?

your patience.

帖撒羅尼迦後書 3:5
願主引導你們的心,叫你們愛神,並學基督的忍耐!

羅馬書 2:7
凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;

羅馬書 5:3-5
不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的。因為知道患難生忍耐,…

羅馬書 8:25
但我們若盼望那所不見的,就必忍耐等候。

羅馬書 12:12
在指望中要喜樂,在患難中要忍耐,禱告要恆切。

帖撒羅尼迦前書 1:3
在神我們的父面前不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。

帖撒羅尼迦前書 3:2-8
打發我們的兄弟——在基督福音上做神執事的提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上勸慰你們,…

希伯來書 6:15
這樣,亞伯拉罕既恆久忍耐,就得了所應許的。

希伯來書 10:36
你們必須忍耐,使你們行完了神的旨意,就可以得著所應許的。

希伯來書 12:1-3
我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,…

雅各書 1:3,4
因為知道,你們的信心經過試驗就生忍耐。…

雅各書 5:7,8
弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裡寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。…

彼得後書 1:6
有了知識,又要加上節制;有了節制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;

啟示錄 14:12
聖徒的忍耐就在此,他們是守神誡命和耶穌真道的。

your persecutions.

帖撒羅尼迦前書 2:14
弟兄們,你們曾效法猶太中、在基督耶穌裡神的各教會,因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。

帖撒羅尼迦前書 3:3,4
免得有人被諸般患難搖動。因為你們自己知道,我們受患難原是命定的。…

雅各書 5:11
那先前忍耐的人,我們稱他們是有福的。你們聽見過約伯的忍耐,也知道主給他的結局,明顯主是滿心憐憫、大有慈悲。

鏈接 (Links)
帖撒羅尼迦後書 1:4 雙語聖經 (Interlinear)帖撒羅尼迦後書 1:4 多種語言 (Multilingual)2 Tesalonicenses 1:4 西班牙人 (Spanish)2 Thessaloniciens 1:4 法國人 (French)2 Thessalonicher 1:4 德語 (German)帖撒羅尼迦後書 1:4 中國語文 (Chinese)2 Thessalonians 1:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅為門徒感謝神
3弟兄們,我們該為你們常常感謝神,這本是合宜的,因你們的信心格外增長,並且你們眾人彼此相愛的心也都充足。 4甚至我們在神的各教會裡為你們誇口,都因你們在所受的一切逼迫患難中,仍舊存忍耐和信心。
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 7:17
只要照主所分給各人的和神所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。

哥林多後書 7:4
我大大地放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰,我們在一切患難中分外地快樂。

哥林多後書 7:14
我若對提多誇獎了你們什麼,也覺得沒有慚愧,因我對提多誇獎你們的話成了真的,正如我對你們所說的話也都是真的。

哥林多後書 12:10
我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦為可喜樂的,因我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。

帖撒羅尼迦前書 2:14
弟兄們,你們曾效法猶太中、在基督耶穌裡神的各教會,因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。

帖撒羅尼迦前書 2:19
我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎?

希伯來書 6:12
並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。

帖撒羅尼迦後書 1:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)