平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我知道你的行為,包括你的勞苦和忍耐,也知道你不能容忍惡人。你曾考驗那些自稱是使徒,其實不是使徒的,而且看出他們是假的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我知道你的行为,包括你的劳苦和忍耐,也知道你不能容忍恶人。你曾考验那些自称是使徒,其实不是使徒的,而且看出他们是假的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不能容忍惡人。你也曾試驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是假的來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我知道你的行為、你的勞苦、你的忍耐,也知道你不能容忍惡人。你也曾經試驗那些自稱是使徒,而其實不是使徒的人,看出他們是假的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我知道你的行为、你的劳苦、你的忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾经试验那些自称是使徒,而其实不是使徒的人,看出他们是假的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 知 道 你 的 行 為 、 勞 碌 、 忍 耐 , 也 知 道 你 不 能 容 忍 惡 人 。 你 也 曾 試 驗 那 自 稱 為 使 徒 卻 不 是 使 徒 的 , 看 出 他 們 是 假 的 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 知 道 你 的 行 为 、 劳 碌 、 忍 耐 , 也 知 道 你 不 能 容 忍 恶 人 。 你 也 曾 试 验 那 自 称 为 使 徒 却 不 是 使 徒 的 , 看 出 他 们 是 假 的 来 。 Revelation 2:2 King James Bible I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars: Revelation 2:2 English Revised Version I know thy works, and thy toil and patience, and that thou canst not bear evil men, and didst try them which call themselves apostles, and they are not, and didst find them false; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) know. 啟示錄 2:9,13,19 啟示錄 3:1,8,15 詩篇 1:6 馬太福音 7:23 帖撒羅尼迦前書 1:3 提摩太後書 2:19 希伯來書 6:10 how. 啟示錄 2:6,14,15,20,21 加拉太書 1:7 以弗所書 4:14 帖撒羅尼迦前書 5:21 彼得後書 2:1-3 約翰一書 4:1 thou hast. 哥林多後書 11:13-15 約翰一書 2:21,22 約翰一書 4:1 鏈接 (Links) 啟示錄 2:2 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 2:2 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 2:2 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 2:2 法國人 (French) • Offenbarung 2:2 德語 (German) • 啟示錄 2:2 中國語文 (Chinese) • Revelation 2:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 寄信給以弗所 1「你要寫信給以弗所教會的使者說:『那右手拿著七星、在七個金燈臺中間行走的說: 2我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不能容忍惡人。你也曾試驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是假的來。 3你也能忍耐,曾為我的名勞苦,並不乏倦。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 6:6 他說這話是要試驗腓力,他自己原知道要怎樣行。 哥林多後書 11:13 那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。 約翰一書 4:1 親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。 啟示錄 2:5 所以,應當回想你是從哪裡墜落的,並要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就臨到你那裡,把你的燈臺從原處挪去。 啟示錄 2:19 我知道你的行為、愛心、信心、勤勞、忍耐,又知道你末後所行的善事比起初所行的更多。 啟示錄 3:1 「你要寫信給撒狄教會的使者說:『那有神的七靈和七星的說:我知道你的行為,按名你是活的,其實是死的。 啟示錄 3:8 我知道你的行為,你略有一點力量,也曾遵守我的道,沒有棄絕我的名,看哪,我在你面前給你一個敞開的門,是無人能關的。 |