提摩太前書 2:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
照樣,我也希望女人衣著端莊,以廉恥和自制來裝飾自己;不以編髮、金飾、珍珠或極其貴重的衣裳來裝飾自己,

中文标准译本 (CSB Simplified)
照样,我也希望女人衣着端庄,以廉耻和自制来装饰自己;不以编发、金饰、珍珠或极其贵重的衣裳来装饰自己,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又願女人廉恥、自守,以正派衣裳為裝飾,不以編髮、黃金、珍珠和貴價的衣裳為裝飾,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又愿女人廉耻、自守,以正派衣裳为装饰,不以编发、黄金、珍珠和贵价的衣裳为装饰,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
照樣,我也願意女人以端正、嫻淑、自律為裝飾;不要以鬈髮、金飾、珠寶,或名貴衣裳為裝飾,

圣经新译本 (CNV Simplified)
照样,我也愿意女人以端正、娴淑、自律为装饰;不要以鬈发、金饰、珠宝,或名贵衣裳为装饰,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 願 女 人 廉 恥 、 自 守 , 以 正 派 衣 裳 為 妝 飾 , 不 以 編 髮 、 黃 金 、 珍 珠 , 和 貴 價 的 衣 裳 為 妝 飾 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 愿 女 人 廉 耻 、 自 守 , 以 正 派 衣 裳 为 妆 饰 , 不 以 编 发 、 黄 金 、 珍 珠 , 和 贵 价 的 衣 裳 为 妆 饰 ;

1 Timothy 2:9 King James Bible
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;

1 Timothy 2:9 English Revised Version
In like manner, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that.

彼得前書 3:3-5
你們不要以外面的辮頭髮、戴金飾、穿美衣為裝飾,…

with shamefacedness.

箴言 7:10
看哪,有一個婦人來迎接他,是妓女的打扮,有詭詐的心思。

以賽亞書 3:16
耶和華又說:「因為錫安的女子狂傲,行走挺項,賣弄眼目,俏步徐行,腳下玎璫,

提多書 2:3-5
又勸老年婦人舉止行動要恭敬,不說讒言,不給酒做奴僕,用善道教訓人,…

not.

創世記 24:53
當下僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又將寶物送給她哥哥和她母親。

出埃及記 35:22,23
凡心裡樂意獻禮物的,連男帶女,各將金器,就是胸前針、耳環、打印的戒指和手釧,帶來獻給耶和華。…

列王紀下 9:30
耶戶到了耶斯列,耶洗別聽見就擦粉,梳頭,從窗戶裡往外觀看。

以斯帖記 5:1
第三日,以斯帖穿上朝服,進王宮的內院,對殿站立。王在殿裡坐在寶座上,對著殿門。

詩篇 45:13,14
王女在宮裡極其榮華,她的衣服是用金線繡的。…

詩篇 149:4
因為耶和華喜愛他的百姓,他要用救恩當做謙卑人的裝飾。

箴言 31:22
她為自己製作繡花毯子,她的衣服是細麻和紫色布做的。

以賽亞書 3:18-24
到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、…

以賽亞書 61:4
他們必修造已久的荒場,建立先前淒涼之處,重修歷代荒涼之城。

耶利米書 2:32
處女豈能忘記她的裝飾呢?新婦豈能忘記她的美衣呢?我的百姓卻忘記了我無數的日子。

耶利米書 4:30
你淒涼的時候要怎樣行呢?你雖穿上朱紅衣服,佩戴黃金裝飾,用顏料修飾眼目,這樣標緻是枉然的!戀愛你的藐視你,並且尋索你的性命。

以西結書 16:9-16
那時我用水洗你,洗淨你身上的血,又用油抹你。…

馬太福音 6:28
何必為衣裳憂慮呢?你想野地裡的百合花怎麼長起來,它也不勞苦,也不紡線,

馬太福音 6:29
然而我告訴你們:就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的還不如這花一朵呢!

馬太福音 11:8
你們出去到底是要看什麼?要看穿細軟衣服的人嗎?那穿細軟衣服的人是在王宮裡。

broidered.

彼得前書 3:3
你們不要以外面的辮頭髮、戴金飾、穿美衣為裝飾,

鏈接 (Links)
提摩太前書 2:9 雙語聖經 (Interlinear)提摩太前書 2:9 多種語言 (Multilingual)1 Timoteo 2:9 西班牙人 (Spanish)1 Timothée 2:9 法國人 (French)1 Timotheus 2:9 德語 (German)提摩太前書 2:9 中國語文 (Chinese)1 Timothy 2:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
女人當以正派衣裳為裝飾
9又願女人廉恥、自守,以正派衣裳為裝飾,不以編髮、黃金、珍珠和貴價的衣裳為裝飾, 10只要有善行,這才與自稱是敬神的女人相宜。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 7:10
看哪,有一個婦人來迎接他,是妓女的打扮,有詭詐的心思。

箴言 31:25
能力和威儀是她的衣服,她想到日後的景況就喜笑。

提摩太前書 2:10
只要有善行,這才與自稱是敬神的女人相宜。

彼得前書 3:3
你們不要以外面的辮頭髮、戴金飾、穿美衣為裝飾,

提摩太前書 2:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)