平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華又說:「因為錫安的女子狂傲,行走挺項,賣弄眼目,俏步徐行,腳下玎璫, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华又说:“因为锡安的女子狂傲,行走挺项,卖弄眼目,俏步徐行,脚下玎珰, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華又說:「因為錫安的女子高傲,走路挺直頸項,媚眼看人,俏步徐行,用腳發出叮噹聲。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华又说:「因为锡安的女子高傲,走路挺直颈项,媚眼看人,俏步徐行,用脚发出叮当声。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 又 說 : 因 為 錫 安 的 女 子 狂 傲 , 行 走 挺 項 , 賣 弄 眼 目 , 俏 步 徐 行 , 腳 下 玎 璫 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 又 说 : 因 为 锡 安 的 女 子 狂 傲 , 行 走 挺 项 , 卖 弄 眼 目 , 俏 步 徐 行 , 脚 下 玎 ? , Isaiah 3:16 King James Bible Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet: Isaiah 3:16 English Revised Version Moreover the LORD said, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the daughters 以賽亞書 1:8 馬太福音 21:5 路加福音 23:28 are haughty 以賽亞書 24:4 以賽亞書 32:9-11 箴言 16:18 箴言 30:13 以西結書 16:49,50 西番雅書 3:11 wanton eyes. mincing. 鏈接 (Links) 以賽亞書 3:16 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 3:16 多種語言 (Multilingual) • Isaías 3:16 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 3:16 法國人 (French) • Jesaja 3:16 德語 (German) • 以賽亞書 3:16 中國語文 (Chinese) • Isaiah 3:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 妖豔驕侈之女必遭災禍 …15主萬軍之耶和華說:「你們為何壓制我的百姓,搓磨貧窮人的臉呢?」 16耶和華又說:「因為錫安的女子狂傲,行走挺項,賣弄眼目,俏步徐行,腳下玎璫, 17所以主必使錫安的女子頭長禿瘡,耶和華又使她們赤露下體。」… 交叉引用 (Cross Ref) |