平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華是我的避難所,你已將至高者當你的居所, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华是我的避难所,你已将至高者当你的居所, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你既然把耶和華當作自己的避難所,把至高者當作自己的居所, 圣经新译本 (CNV Simplified) 你既然把耶和华当作自己的避难所,把至高者当作自己的居所, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 是 我 的 避 難 所 ; 你 已 將 至 高 者 當 你 的 居 所 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 是 我 的 避 难 所 ; 你 已 将 至 高 者 当 你 的 居 所 , Psalm 91:9 King James Bible Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; Psalm 91:9 English Revised Version For thou, O LORD, art my refuge! thou hast made the Most High thy habitation; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) because 詩篇 91:2 詩篇 142:4,5 詩篇 146:5,6 most high 詩篇 91:1 詩篇 71:3 詩篇 90:1 鏈接 (Links) 詩篇 91:9 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 91:9 多種語言 (Multilingual) • Salmos 91:9 西班牙人 (Spanish) • Psaume 91:9 法國人 (French) • Psalm 91:9 德語 (German) • 詩篇 91:9 中國語文 (Chinese) • Psalm 91:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 71:3 求你做我常住的磐石,你已經命定要救我,因為你是我的巖石,我的山寨。 詩篇 90:1 神人摩西的祈禱。 詩篇 91:2 我要論到耶和華說:「他是我的避難所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。」 詩篇 142:5 耶和華啊,我曾向你哀求,我說:「你是我的避難所,在活人之地你是我的福分。」 以西結書 11:16 所以你當說:『耶和華如此說:我雖將以色列全家遠遠遷移到列國中,將他們分散在列邦內,我還要在他們所到的列邦暫做他們的聖所。』 |