申命記 32:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若不是他們的磐石賣了他們,若不是耶和華交出他們,一人焉能追趕他們千人,二人焉能使萬人逃跑呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若不是他们的磐石卖了他们,若不是耶和华交出他们,一人焉能追赶他们千人,二人焉能使万人逃跑呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果不是他們的磐石把他們出賣了,如果不是耶和華把他們交出來,一人怎能追趕一千人,二人怎能使萬人逃跑呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果不是他们的磐石把他们出卖了,如果不是耶和华把他们交出来,一人怎能追赶一千人,二人怎能使万人逃跑呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 不 是 他 們 的 磐 石 賣 了 他 們 , 若 不 是 耶 和 華 交 出 他 們 , 一 人 焉 能 追 趕 他 們 千 人 ? 二 人 焉 能 使 萬 人 逃 跑 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 不 是 他 们 的 磐 石 卖 了 他 们 , 若 不 是 耶 和 华 交 出 他 们 , 一 人 焉 能 追 赶 他 们 千 人 ? 二 人 焉 能 使 万 人 逃 跑 呢 ?

Deuteronomy 32:30 King James Bible
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?

Deuteronomy 32:30 English Revised Version
How should one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Except their Rock had sold them, And the LORD had delivered them up?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

one chase

利未記 26:8
你們五個人要追趕一百人,一百人要追趕一萬人,仇敵必倒在你們刀下。

約書亞記 23:10
你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。

士師記 7:22,23
三百人就吹角,耶和華使全營的人用刀互相擊殺,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亞伯米何拉。…

撒母耳記上 14:15-17
於是在營中、在田野、在眾民內都有戰兢,防兵和掠兵也都戰兢,地也震動,戰兢之勢甚大。…

歷代志下 24:24
亞蘭的軍兵雖來了一小隊,耶和華卻將大隊的軍兵交在他們手裡,是因猶大人離棄耶和華他們列祖的神,所以藉亞蘭人懲罰約阿施。

以賽亞書 30:17
一人叱喝必令千人逃跑,五人叱喝你們都必逃跑,以致剩下的好像山頂的旗杆,岡上的大旗。

sold them

士師記 2:14
耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶奪他們的人手中,又將他們付於四圍仇敵的手中,甚至他們在仇敵面前再不能站立得住。

士師記 3:8
所以耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在美索不達米亞王古珊利薩田的手中。以色列人服侍古珊利薩田八年。

詩篇 44:12
你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。

以賽亞書 50:1
耶和華如此說:「我休你們的母親,休書在哪裡呢?我將你們賣給我哪一個債主呢?你們被賣,是因你們的罪孽;你們的母親被休,是因你們的過犯。

以賽亞書 52:3
耶和華如此說:「你們是無價被賣的,也必無銀被贖。」

馬太福音 18:25
因為他沒有什麼償還之物,主人吩咐把他和他妻子兒女並一切所有的都賣了償還。

shut them

約伯記 11:10
他若經過,將人拘禁,招人受審,誰能阻擋他呢?

約伯記 16:11
神把我交給不敬虔的人,把我扔到惡人的手中。

詩篇 31:8
你未曾把我交在仇敵手裡,你使我的腳站在寬闊之處。

鏈接 (Links)
申命記 32:30 雙語聖經 (Interlinear)申命記 32:30 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 32:30 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 32:30 法國人 (French)5 Mose 32:30 德語 (German)申命記 32:30 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 32:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西作歌
29唯願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局! 30若不是他們的磐石賣了他們,若不是耶和華交出他們,一人焉能追趕他們千人,二人焉能使萬人逃跑呢? 31據我們的仇敵自己斷定,他們的磐石不如我們的磐石。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 26:7
你們要追趕仇敵,他們必倒在你們刀下。

利未記 26:8
你們五個人要追趕一百人,一百人要追趕一萬人,仇敵必倒在你們刀下。

申命記 32:4
他是磐石,他的作為完全,他所行的無不公平,是誠實無偽的神,又公義又正直。

士師記 2:14
耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶奪他們的人手中,又將他們付於四圍仇敵的手中,甚至他們在仇敵面前再不能站立得住。

撒母耳記上 2:2
只有耶和華為聖,除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的神。

歷代志上 12:14
這都是迦得人中的軍長,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。

詩篇 31:8
你未曾把我交在仇敵手裡,你使我的腳站在寬闊之處。

詩篇 44:12
你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。

以賽亞書 30:17
一人叱喝必令千人逃跑,五人叱喝你們都必逃跑,以致剩下的好像山頂的旗杆,岡上的大旗。

以賽亞書 50:1
耶和華如此說:「我休你們的母親,休書在哪裡呢?我將你們賣給我哪一個債主呢?你們被賣,是因你們的罪孽;你們的母親被休,是因你們的過犯。

申命記 32:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)