平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因此,我所愛的、所想念的弟兄們,我的喜樂、我的冠冕哪!各位蒙愛的人,你們當如此在主裡站立得穩! 中文标准译本 (CSB Simplified) 因此,我所爱的、所想念的弟兄们,我的喜乐、我的冠冕哪!各位蒙爱的人,你们当如此在主里站立得稳! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我所亲爱所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我所想念親愛的弟兄們,你們就是我的喜樂、我的冠冕。所以,親愛的,你們應當靠著主站立得穩。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我所想念亲爱的弟兄们,你们就是我的喜乐、我的冠冕。所以,亲爱的,你们应当靠着主站立得稳。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 所 親 愛 、 所 想 念 的 弟 兄 們 , 你 們 就 是 我 的 喜 樂 , 我 的 冠 冕 。 我 親 愛 的 弟 兄 , 你 們 應 當 靠 主 站 立 得 穩 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 所 亲 爱 、 所 想 念 的 弟 兄 们 , 你 们 就 是 我 的 喜 乐 , 我 的 冠 冕 。 我 亲 爱 的 弟 兄 , 你 们 应 当 靠 主 站 立 得 稳 。 Philippians 4:1 King James Bible Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved. Philippians 4:1 English Revised Version Wherefore, my brethren beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my beloved. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Therefore. 腓立比書 3:20,21 彼得後書 3:11-14 and. 腓立比書 1:8 腓立比書 2:26 my joy. 腓立比書 2:16 哥林多後書 1:14 帖撒羅尼迦前書 2:19,20 帖撒羅尼迦前書 3:9 so. 腓立比書 1:27 詩篇 27:14 詩篇 125:1 馬太福音 10:22 約翰福音 8:31 約翰福音 15:3,4 使徒行傳 2:42 使徒行傳 11:23 使徒行傳 14:22 羅馬書 2:7 哥林多前書 15:58 哥林多前書 16:13 加拉太書 5:1 以弗所書 6:10-18 歌羅西書 4:12 帖撒羅尼迦前書 3:8,13 帖撒羅尼迦後書 2:15 提摩太後書 2:1 希伯來書 3:14 希伯來書 4:14 希伯來書 10:23,35,36 彼得後書 3:17 猶大書 1:20,21,24,25 啟示錄 3:10,11 鏈接 (Links) 腓立比書 4:1 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 4:1 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 4:1 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 4:1 法國人 (French) • Philipper 4:1 德語 (German) • 腓立比書 4:1 中國語文 (Chinese) • Philippians 4:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 16:13 你們務要警醒,在真道上站立得穩,要做大丈夫,要剛強。 腓立比書 1:8 我體會基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人,這是神可以給我作見證的。 腓立比書 1:27 只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力, 帖撒羅尼迦前書 2:19 我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎? |