平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要等候耶和華!當壯膽,堅固你的心!我再說,要等候耶和華! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要等候耶和华!当壮胆,坚固你的心!我再说,要等候耶和华! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要等候耶和華,要剛強,要堅定你的心,要等候耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要等候耶和华,要刚强,要坚定你的心,要等候耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 等 候 耶 和 華 ! 當 壯 膽 , 堅 固 你 的 心 ! 我 再 說 , 要 等 候 耶 和 華 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 等 候 耶 和 华 ! 当 壮 胆 , 坚 固 你 的 心 ! 我 再 说 , 要 等 候 耶 和 华 ! Psalm 27:14 King James Bible Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD. Psalm 27:14 English Revised Version Wait on the LORD: be strong, and let thine heart take courage; yea, wait thou on the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Wait 詩篇 25:3,21 詩篇 31:24 詩篇 33:20 詩篇 62:1,5 詩篇 130:5 創世記 49:18 以賽亞書 8:17 以賽亞書 25:9 以賽亞書 28:8 以賽亞書 30:18 耶利米哀歌 3:26 哈巴谷書 2:3 路加福音 2:25,38 羅馬書 8:25 be 詩篇 31:24 使徒行傳 28:15 哥林多前書 16:13 提摩太後書 4:5-8 and 詩篇 138:3 以賽亞書 40:31 哥林多後書 12:9,10 以弗所書 3:16 以弗所書 6:10 歌羅西書 1:11 鏈接 (Links) 詩篇 27:14 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 27:14 多種語言 (Multilingual) • Salmos 27:14 西班牙人 (Spanish) • Psaume 27:14 法國人 (French) • Psalm 27:14 德語 (German) • 詩篇 27:14 中國語文 (Chinese) • Psalm 27:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 30:6 大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說要用石頭打死他。大衛卻倚靠耶和華他的神,心裡堅固。 詩篇 25:3 凡等候你的必不羞愧,唯有那無故行奸詐的必要羞愧。 詩篇 31:24 凡仰望耶和華的人,你們都要壯膽,堅固你們的心! 詩篇 37:34 你當等候耶和華,遵守他的道,他就抬舉你,使你承受地土,惡人被剪除的時候,你必看見。 詩篇 40:1 大衛的詩,交於伶長。 詩篇 62:5 我的心哪,你當默默無聲,專等候神,因為我的盼望是從他而來。 詩篇 130:5 我等候耶和華,我的心等候,我也仰望他的話。 箴言 20:22 你不要說「我要以惡報惡」,要等候耶和華,他必拯救你。 以賽亞書 25:9 到那日,人必說:「看哪,這是我們的神,我們素來等候他,他必拯救我們。這是耶和華,我們素來等候他,我們必因他的救恩歡喜快樂。」 耶利米書 42:7 過了十天,耶和華的話臨到耶利米。 耶利米哀歌 3:25 凡等候耶和華,心裡尋求他的,耶和華必施恩給他。 哈巴谷書 2:3 因為這默示有一定的日期,快要應驗,並不虛謊。雖然遲延,還要等候,因為必然臨到,不再遲延。 西番雅書 3:8 耶和華說:「你們要等候我,直到我興起擄掠的日子。因為我已定意招聚列國,聚集列邦,將我的惱怒,就是我的烈怒,都傾在他們身上。我的憤怒如火,必燒滅全地。 |