民數記 12:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要與他面對面說話,乃是明說,不用謎語,並且他必見我的形象。你們毀謗我的僕人摩西,為何不懼怕呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要与他面对面说话,乃是明说,不用谜语,并且他必见我的形象。你们毁谤我的仆人摩西,为何不惧怕呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要與他面對面說話,是親自說的,不是用謎語;他必看見耶和華的形象,你們出言反對我的僕人摩西,為甚麼不懼怕呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要与他面对面说话,是亲自说的,不是用谜语;他必看见耶和华的形象,你们出言反对我的仆人摩西,为甚麽不惧怕呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 與 他 面 對 面 說 話 , 乃 是 明 說 , 不 用 謎 語 , 並 且 他 必 見 我 的 形 像 。 你 們 毀 謗 我 的 僕 人 摩 西 , 為 何 不 懼 怕 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 与 他 面 对 面 说 话 , 乃 是 明 说 , 不 用 谜 语 , 并 且 他 必 见 我 的 形 像 。 你 们 毁 谤 我 的 仆 人 摩 西 , 为 何 不 惧 怕 呢 ?

Numbers 12:8 King James Bible
With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?

Numbers 12:8 English Revised Version
with him will I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the form of the LORD shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

mouth

民數記 14:14
埃及人要將這事傳給迦南地的居民。那民已經聽見你耶和華是在這百姓中間,因為你面對面被人看見,有你的雲彩停在他們以上,你日間在雲柱中,夜間在火柱中,在他們前面行。

出埃及記 33:11
耶和華與摩西面對面說話,好像人與朋友說話一般。摩西轉到營裡去,唯有他的幫手,一個少年人嫩的兒子約書亞,不離開會幕。

申命記 34:10
以後以色列中再沒有興起先知像摩西的,他是耶和華面對面所認識的。

提摩太前書 6:16
就是那獨一不死,住在人不能靠近的光裡,是人未曾看見也是不能看見的,要將他顯明出來。但願尊貴和永遠的權能都歸給他!阿們。

dark speeches

詩篇 49:4
我要側耳聽比喻,用琴解謎語。

以西結書 17:2
「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

以西結書 20:49
於是我說:「哎,主耶和華啊!人都指著我說:『他豈不是說比喻的嗎?』」

馬太福音 13:34
這都是耶穌用比喻對眾人說的話,若不用比喻,就不對他們說什麼。

約翰福音 15:15
以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道主人所做的事。我乃稱你們為朋友,因我從父所聽見的,已經都告訴你們了。

哥林多前書 13:12
我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

similitude

出埃及記 24:10,11
他們看見以色列的神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。…

出埃及記 33:19,23
耶和華說:「我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我的名。我要恩待誰就恩待誰,要憐憫誰就憐憫誰。」…

出埃及記 34:5-7
耶和華在雲中降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華的名。…

申命記 4:15
所以你們要分外謹慎,因為耶和華在何烈山,從火中對你們說話的那日,你們沒有看見什麼形象。

以賽亞書 40:18
你們究竟將誰比神,用什麼形象與神比較呢?

以賽亞書 46:5
「你們將誰與我相比,與我同等,可以與我比較,使我們相同呢?

約翰福音 1:18
從來沒有人看見神,只有在父懷裡的獨生子將他表明出來。

約翰福音 14:7-10
你們若認識我,也就認識我的父。從今以後,你們認識他,並且已經看見他。」…

約翰福音 15:24
我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。

哥林多後書 3:18
我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裡返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。

哥林多後書 4:4-6
此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。…

歌羅西書 1:15
愛子是那不能看見之神的像,是首生的,在一切被造的以先。

希伯來書 1:3
他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。

were ye

出埃及記 34:30
亞倫和以色列眾人看見摩西的面皮發光,就怕挨近他。

路加福音 10:16
又對門徒說:「聽從你們的,就是聽從我;棄絕你們的,就是棄絕我;棄絕我的,就是棄絕那差我來的。」

帖撒羅尼迦前書 4:8
所以,那棄絕的不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的神。

彼得後書 2:10
那些隨肉身縱汙穢的情慾、輕慢主治之人的,更是如此。他們膽大任性,毀謗在尊位的也不知懼怕。

猶大書 1:8
這些做夢的人也像他們汙穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。

鏈接 (Links)
民數記 12:8 雙語聖經 (Interlinear)民數記 12:8 多種語言 (Multilingual)Números 12:8 西班牙人 (Spanish)Nombres 12:8 法國人 (French)4 Mose 12:8 德語 (German)民數記 12:8 中國語文 (Chinese)Numbers 12:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民食鶉而遘重災
7我的僕人摩西不是這樣,他是在我全家盡忠的, 8我要與他面對面說話,乃是明說,不用謎語,並且他必見我的形象。你們毀謗我的僕人摩西,為何不懼怕呢?」 9耶和華就向他們二人發怒而去。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 13:12
我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

希伯來書 1:1
神既在古時藉著眾先知多次多方地曉諭列祖,

創世記 32:30
雅各便給那地方起名叫毗努伊勒,意思說:「我面對面見了神,我的性命仍得保全。」

出埃及記 20:4
「不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形象彷彿上天、下地和地底下、水中的百物。

出埃及記 24:10
他們看見以色列的神,他腳下彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。

出埃及記 24:11
他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神,他們又吃又喝。

出埃及記 33:11
耶和華與摩西面對面說話,好像人與朋友說話一般。摩西轉到營裡去,唯有他的幫手,一個少年人嫩的兒子約書亞,不離開會幕。

申命記 5:8
『不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形象,彷彿上天、下地和地底下、水中的百物。

申命記 34:10
以後以色列中再沒有興起先知像摩西的,他是耶和華面對面所認識的。

詩篇 17:15
至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候得見你的形象,就心滿意足了。

詩篇 49:4
我要側耳聽比喻,用琴解謎語。

箴言 1:6
使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言辭和謎語。

何西阿書 12:13
耶和華藉先知領以色列從埃及上來,以色列也藉先知而得保存。

民數記 12:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)