平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以你們要分外謹慎,因為耶和華在何烈山,從火中對你們說話的那日,你們沒有看見什麼形象。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以你们要分外谨慎,因为耶和华在何烈山,从火中对你们说话的那日,你们没有看见什么形象。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「所以你們要特別小心,謹慎自己,因為耶和華在何烈山從火中對你們說話的那一天,你們沒有看見甚麼形象; 圣经新译本 (CNV Simplified) 「所以你们要特别小心,谨慎自己,因为耶和华在何烈山从火中对你们说话的那一天,你们没有看见甚麽形象; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 你 們 要 分 外 謹 慎 ; 因 為 耶 和 華 在 何 烈 山 、 從 火 中 對 你 們 說 話 的 那 日 , 你 們 沒 有 看 見 甚 麼 形 像 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 你 们 要 分 外 谨 慎 ; 因 为 耶 和 华 在 何 烈 山 、 从 火 中 对 你 们 说 话 的 那 日 , 你 们 没 有 看 见 甚 麽 形 像 。 Deuteronomy 4:15 King James Bible Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire: Deuteronomy 4:15 English Revised Version Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of form on the day that the LORD spake unto you in Horeb out of the midst of the fire: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Take ye 申命記 4:9,23 約書亞記 23:11 歷代志上 28:9,10 詩篇 119:9 箴言 4:23,27 耶利米書 17:21 瑪拉基書 2:15 of similitude 申命記 4:12 以賽亞書 40:18 哥林多後書 4:4-6 希伯來書 1:3 鏈接 (Links) 申命記 4:15 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 4:15 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 4:15 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 4:15 法國人 (French) • 5 Mose 4:15 德語 (German) • 申命記 4:15 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 4:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 19:1 以色列人出埃及地以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈的曠野。 出埃及記 20:4 「不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形象彷彿上天、下地和地底下、水中的百物。 申命記 4:14 那時耶和華又吩咐我將律例、典章教訓你們,使你們在所要過去得為業的地上遵行。 申命記 5:8 『不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形象,彷彿上天、下地和地底下、水中的百物。 約書亞記 23:11 你們要分外謹慎,愛耶和華你們的神。 以賽亞書 40:18 你們究竟將誰比神,用什麼形象與神比較呢? 耶利米書 17:21 耶和華如此說:你們要謹慎,不要在安息日擔什麼擔子進入耶路撒冷的各門, |