平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 願你睜眼看、側耳聽,你僕人晝夜在你面前為你眾僕人以色列民的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪。我與我父家都有罪了! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 愿你睁眼看、侧耳听,你仆人昼夜在你面前为你众仆人以色列民的祈祷,承认我们以色列人向你所犯的罪。我与我父家都有罪了! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 求你側著耳,睜著眼的,垂聽你僕人的禱告,我今天在你面前晝夜為著你的僕人以色列人禱告,承認以色列人所犯的罪,就是我與我父的家向你所犯的罪。 圣经新译本 (CNV Simplified) 求你侧着耳,睁着眼的,垂听你仆人的祷告,我今天在你面前昼夜为着你的仆人以色列人祷告,承认以色列人所犯的罪,就是我与我父的家向你所犯的罪。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 願 你 睜 眼 看 , 側 耳 聽 , 你 僕 人 晝 夜 在 你 面 前 為 你 眾 僕 人 以 色 列 民 的 祈 禱 , 承 認 我 們 以 色 列 人 向 你 所 犯 的 罪 ; 我 與 我 父 家 都 有 罪 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 愿 你 睁 眼 看 , 侧 耳 听 , 你 仆 人 昼 夜 在 你 面 前 为 你 众 仆 人 以 色 列 民 的 祈 祷 , 承 认 我 们 以 色 列 人 向 你 所 犯 的 罪 ; 我 与 我 父 家 都 有 罪 了 。 Nehemiah 1:6 King James Bible Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned. Nehemiah 1:6 English Revised Version Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hearken unto the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants, while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: yea, I and my father's house have sinned. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thine ear 列王紀上 8:28,29 歷代志下 6:40 詩篇 34:15 詩篇 130:2 但以理書 9:17,18 day and night 撒母耳記上 15:11 詩篇 55:17 詩篇 88:1 路加福音 2:37 路加福音 18:7 提摩太前書 5:5 提摩太後書 1:3 confess 以斯拉記 9:6,7 以斯拉記 10:11 詩篇 32:5 以賽亞書 64:6,7 耶利米哀歌 3:39-42 但以理書 9:4,20 約翰一書 1:9 both I 歷代志下 28:10 歷代志下 29:6 詩篇 106:6 以賽亞書 6:5 耶利米哀歌 5:7 以弗所書 2:3 鏈接 (Links) 尼希米記 1:6 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 1:6 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 1:6 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 1:6 法國人 (French) • Nehemia 1:6 德語 (German) • 尼希米記 1:6 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 1:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 尼希米為故土禁食祈禱 …5「耶和華天上的神,大而可畏的神啊,你向愛你守你誡命的人守約施慈愛, 6願你睜眼看、側耳聽,你僕人晝夜在你面前為你眾僕人以色列民的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪。我與我父家都有罪了! 7我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 8:29 願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。 列王紀上 8:30 你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你在天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。 列王紀上 8:47 他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』, 歷代志下 6:40 「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。 歷代志下 29:6 我們列祖犯了罪,行耶和華我們神眼中看為惡的事,離棄他,轉臉背向他的居所, 以斯拉記 10:1 以斯拉禱告、認罪、哭泣,俯伏在神殿前的時候,有以色列中的男女、孩童聚集到以斯拉那裡,成了大會,眾民無不痛哭。 尼希米記 1:11 主啊,求你側耳聽你僕人的祈禱和喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱,使你僕人現今亨通,在王面前蒙恩。」我是做王酒政的。 詩篇 102:17 他垂聽窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。 詩篇 130:2 主啊,求你聽我的聲音!願你側耳聽我懇求的聲音! 但以理書 9:17 我們的神啊,現在求你垂聽僕人的祈禱懇求,為自己使臉光照你荒涼的聖所。 但以理書 9:20 我說話,禱告,承認我的罪和本國之民以色列的罪,為我神的聖山在耶和華我神面前懇求。 |