平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們與我們的祖宗一同犯罪,我們作了孽,行了惡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们与我们的祖宗一同犯罪,我们作了孽,行了恶。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們和我們的列祖都犯了罪,我們作了孽,也行了惡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们和我们的列祖都犯了罪,我们作了孽,也行了恶。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 與 我 們 的 祖 宗 一 同 犯 罪 ; 我 們 作 了 孽 , 行 了 惡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 与 我 们 的 祖 宗 一 同 犯 罪 ; 我 们 作 了 孽 , 行 了 恶 。 Psalm 106:6 King James Bible We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. Psalm 106:6 English Revised Version We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 78:8 利未記 26:40 民數記 32:14 列王紀上 8:47 以斯拉記 9:6,7 尼希米記 9:16,32-34 但以理書 9:5-8 馬太福音 23:32 使徒行傳 7:51,52 鏈接 (Links) 詩篇 106:6 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 106:6 多種語言 (Multilingual) • Salmos 106:6 西班牙人 (Spanish) • Psaume 106:6 法國人 (French) • Psalm 106:6 德語 (German) • 詩篇 106:6 中國語文 (Chinese) • Psalm 106:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 陳述以色列民悖逆神之罪 …5使我見你選民的福,樂你國民的樂,與你的產業一同誇耀。 6我們與我們的祖宗一同犯罪,我們作了孽,行了惡。 7我們的祖宗在埃及不明白你的奇事,不記念你豐盛的慈愛,反倒在紅海行了悖逆。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 7:6 他們就聚集在米斯巴,打水澆在耶和華面前,當日禁食,說:「我們得罪了耶和華!」於是撒母耳在米斯巴審判以色列人。 列王紀上 8:47 他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』, 歷代志下 30:7 你們不要效法你們列祖和你們的弟兄,他們干犯耶和華他們列祖的神,以致耶和華丟棄他們,使他們敗亡,正如你們所見的。 以斯拉記 9:7 從我們列祖直到今日,我們的罪惡甚重。因我們的罪孽,我們和君王、祭司都交在外邦列王的手中,殺害、擄掠、搶奪、臉上蒙羞,正如今日的光景。 尼希米記 1:7 我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。 尼希米記 9:2 以色列人就與一切外邦人離絕,站著承認自己的罪惡和列祖的罪孽。 詩篇 78:8 不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆居心不正之輩,向著神心不誠實。 詩篇 78:57 反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣,他們改變如同翻背的弓。 詩篇 79:8 求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討。願你的慈悲快迎著我們,因為我們落到極卑微的地步! 耶利米書 3:25 我們在羞恥中躺臥吧,願慚愧將我們遮蓋!因為從立國以來,我們和我們的列祖常常得罪耶和華我們的神,沒有聽從耶和華我們神的話。」 但以理書 9:5 我們犯罪作孽,行惡叛逆,偏離你的誡命、典章, 撒迦利亞書 1:4 不要效法你們列祖,從前的先知呼叫他們說「萬軍之耶和華如此說:你們要回頭,離開你們的惡道惡行」,他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。 |