平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們派了自己的門徒們與希律黨的人一同去見耶穌,說:「老師,我們知道你是真誠的,並且按真理教導神的道。你不顧忌任何人,因為你不看人的情面。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们派了自己的门徒们与希律党的人一同去见耶稣,说:“老师,我们知道你是真诚的,并且按真理教导神的道。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳神的道,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就打发他们的门徒同希律党的人去见耶稣,说:“夫子,我们知道你是诚实人,并且诚诚实实传神的道,什么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們派了自己的門徒和希律黨的人一同去問耶穌:「老師,我們知道你為人誠實,照著真理把 神的道教導人,不顧忌任何人,因為你不徇情面。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们派了自己的门徒和希律党的人一同去问耶稣:「老师,我们知道你为人诚实,照着真理把 神的道教导人,不顾忌任何人,因为你不徇情面。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 打 發 他 們 的 門 徒 同 希 律 黨 的 人 去 見 耶 穌 , 說 : 夫 子 , 我 們 知 道 你 是 誠 實 人 , 並 且 誠 誠 實 實 傳 神 的 道 , 甚 麼 人 你 都 不 徇 情 面 , 因 為 你 不 看 人 的 外 貌 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 打 发 他 们 的 门 徒 同 希 律 党 的 人 去 见 耶 稣 , 说 : 夫 子 , 我 们 知 道 你 是 诚 实 人 , 并 且 诚 诚 实 实 传 神 的 道 , 甚 麽 人 你 都 不 徇 情 面 , 因 为 你 不 看 人 的 外 貌 。 Matthew 22:16 King James Bible And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men. Matthew 22:16 English Revised Version And they send to him their disciples, with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, and carest not for any one: for thou regardest not the person of men. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they sent. the Herodians. 馬太福音 16:11,12 馬可福音 3:6 馬可福音 8:15 Master. 馬太福音 22:24,26 馬太福音 26:18,49 馬可福音 10:17 路加福音 7:40 we know. 詩篇 5:9 詩篇 12:2 詩篇 55:21 箴言 29:5 以賽亞書 59:13-15 耶利米書 9:3-5 以西結書 33:30,31 true. 瑪拉基書 2:6 約翰福音 7:18 約翰福音 14:6 約翰福音 18:37 哥林多後書 2:17 哥林多後書 4:2 約翰一書 5:20 neither. 申命記 33:9 列王紀上 22:14 約伯記 32:21,22 彌迦書 3:9-12 瑪拉基書 2:9 馬可福音 12:14 路加福音 20:21 哥林多後書 5:16 加拉太書 1:10 加拉太書 2:6 帖撒羅尼迦前書 2:4 雅各書 3:17 鏈接 (Links) 馬太福音 22:16 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 22:16 多種語言 (Multilingual) • Mateo 22:16 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 22:16 法國人 (French) • Matthaeus 22:16 德語 (German) • 馬太福音 22:16 中國語文 (Chinese) • Matthew 22:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 巧言盤問 15當時,法利賽人出去商議,怎樣就著耶穌的話陷害他, 16就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳神的道,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。 17請告訴我們你的意見如何:納稅給愷撒可以不可以?」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 3:6 法利賽人出去,同希律一黨的人商議怎樣可以除滅耶穌。 馬可福音 8:15 耶穌囑咐他們說:「你們要謹慎,防備法利賽人的酵和希律的酵。」 馬可福音 12:13 後來,他們打發幾個法利賽人和幾個希律黨的人到耶穌那裡,要就著他的話陷害他。 馬可福音 12:14 他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。納稅給愷撒可以不可以? |