約伯記 32:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必不看人的情面,也不奉承人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必不看人的情面,也不奉承人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我必不徇人的情面,也不奉承人,

圣经新译本 (CNV Simplified)
我必不徇人的情面,也不奉承人,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 不 看 人 的 情 面 , 也 不 奉 承 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 不 看 人 的 情 面 , 也 不 奉 承 人 。

Job 32:21 King James Bible
Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.

Job 32:21 English Revised Version
Let me not, I pray you, respect any man's person; neither will I give flattering titles unto any man.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

accept

約伯記 13:8
你們要為神徇情嗎?要為他爭論嗎?

約伯記 34:19
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。

利未記 19:15
「你們施行審判,不可行不義,不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按著公義審判你的鄰舍。

申命記 1:17
審判的時候,不可看人的外貌,聽訟不可分貴賤;不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裡,我就判斷。』

申命記 16:19
不可屈枉正直,不可看人的外貌,也不可受賄賂,因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了,又能顛倒義人的話。

箴言 24:23
以下也是智慧人的箴言。審判時看人情面是不好的。

馬太福音 22:16
就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳神的道,什麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。

flattering

撒母耳記下 14:17,20
婢女又想,我主我王的話必安慰我,因為我主我王能辨別是非,如同神的使者一樣。唯願耶和華你的神與你同在!」…

使徒行傳 12:22,23
百姓喊著說:「這是神的聲音,不是人的聲音!」…

使徒行傳 24:2,3
保羅被提了來,帖土羅就告他說:…

鏈接 (Links)
約伯記 32:21 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 32:21 多種語言 (Multilingual)Job 32:21 西班牙人 (Spanish)Job 32:21 法國人 (French)Hiob 32:21 德語 (German)約伯記 32:21 中國語文 (Chinese)Job 32:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利戶陳述己意
20我要說話,使我舒暢,我要開口回答。 21我必不看人的情面,也不奉承人。 22我不曉得奉承,若奉承,造我的主必快快除滅我。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 19:15
「你們施行審判,不可行不義,不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按著公義審判你的鄰舍。

約伯記 13:8
你們要為神徇情嗎?要為他爭論嗎?

約伯記 13:10
你們若暗中徇情,他必要責備你們。

約伯記 32:20
我要說話,使我舒暢,我要開口回答。

約伯記 32:22
我不曉得奉承,若奉承,造我的主必快快除滅我。

約伯記 34:19
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。

約伯記 32:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)