平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌說:「你們進城去,到某人那裡,告訴他:『老師說,我的時候快到了。我要在你那裡與我的門徒們一起守逾越節。』」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣说:“你们进城去,到某人那里,告诉他:‘老师说,我的时候快到了。我要在你那里与我的门徒们一起守逾越节。’” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「你們進城去,到某人那裡,對他說:『夫子說:我的時候快到了,我與門徒要在你家裡守逾越節。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“你们进城去,到某人那里,对他说:‘夫子说:我的时候快到了,我与门徒要在你家里守逾越节。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說:「你們到城裡去見某人,對他說,老師說:『我的時候快到了;我要到你那裡和我的門徒守逾越節。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说:「你们到城里去见某人,对他说,老师说:『我的时候快到了;我要到你那里和我的门徒守逾越节。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 你 們 進 城 去 , 到 某 人 那 裡 , 對 他 說 : 夫 子 說 : 我 的 時 候 快 到 了 , 我 與 門 徒 要 在 你 家 裡 守 逾 越 節 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 你 们 进 城 去 , 到 某 人 那 里 , 对 他 说 : 夫 子 说 : 我 的 时 候 快 到 了 , 我 与 门 徒 要 在 你 家 里 守 逾 越 节 。 Matthew 26:18 King James Bible And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. Matthew 26:18 English Revised Version And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I keep the passover at thy house with my disciples. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Go. 馬可福音 14:13-16 路加福音 22:10-13 The Master. 馬太福音 26:49 馬太福音 21:3 馬太福音 23:8,10 馬可福音 5:35 約翰福音 11:28 約翰福音 20:16 My time. 馬太福音 26:2 路加福音 22:53 約翰福音 7:6,30 約翰福音 12:23 約翰福音 13:1 約翰福音 17:1 鏈接 (Links) 馬太福音 26:18 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 26:18 多種語言 (Multilingual) • Mateo 26:18 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 26:18 法國人 (French) • Matthaeus 26:18 德語 (German) • 馬太福音 26:18 中國語文 (Chinese) • Matthew 26:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預備逾越節的筵席 17除酵節的第一天,門徒來問耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們在哪裡給你預備?」 18耶穌說:「你們進城去,到某人那裡,對他說:『夫子說:我的時候快到了,我與門徒要在你家裡守逾越節。』」 19門徒遵著耶穌所吩咐的,就去預備了逾越節的筵席。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:19 門徒遵著耶穌所吩咐的,就去預備了逾越節的筵席。 馬可福音 14:13 耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們進城去,必有人拿著一瓶水迎面而來,你們就跟著他。 路加福音 22:10 耶穌說:「你們進了城,必有人拿著一瓶水迎面而來,你們就跟著他,到他所進的房子裡去, 約翰福音 7:6 耶穌就對他們說:「我的時候還沒有到,你們的時候常是方便的。 約翰福音 7:8 你們上去過節吧!我現在不上去過這節,因為我的時候還沒有滿。」 約翰福音 11:28 馬大說了這話,就回去暗暗地叫她妹子馬利亞,說:「夫子來了,叫你。」 |