平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這樣,人應該把我們看做是基督的僕人、神奧祕之事的管家。 中文标准译本 (CSB Simplified) 这样,人应该把我们看做是基督的仆人、神奥秘之事的管家。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人應當以我們為基督的執事,為神奧祕事的管家。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人应当以我们为基督的执事,为神奥秘事的管家。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這樣,人應該把我們看作基督的僕人, 神奧祕的事的管家。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这样,人应该把我们看作基督的仆人, 神奥秘的事的管家。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 應 當 以 我 們 為 基 督 的 執 事 , 為 神 奧 祕 事 的 管 家 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 应 当 以 我 们 为 基 督 的 执 事 , 为 神 奥 秘 事 的 管 家 。 1 Corinthians 4:1 King James Bible Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. 1 Corinthians 4:1 English Revised Version Let a man so account of us, as of ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) account. 哥林多前書 4:13 哥林多後書 12:6 the ministers. 哥林多前書 3:5 哥林多前書 9:16-18 馬太福音 24:45 哥林多後書 4:5 哥林多後書 6:4 哥林多後書 11:23 歌羅西書 1:25 提摩太前書 3:6 and stewards. 路加福音 12:42 路加福音 16:1-3 提多書 1:7 彼得前書 4:10 mysteries. 哥林多前書 2:7 馬太福音 13:11 馬可福音 4:11 路加福音 8:10 羅馬書 16:25 以弗所書 1:9 以弗所書 3:3-9 以弗所書 6:19 歌羅西書 1:26,27 歌羅西書 2:2 歌羅西書 4:3 提摩太前書 3:9,16 鏈接 (Links) 哥林多前書 4:1 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 4:1 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 4:1 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 4:1 法國人 (French) • 1 Korinther 4:1 德語 (German) • 哥林多前書 4:1 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 4:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |