平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他們說:「神國的奧祕已經賜給你們了,但是對外人,一切都是用比喻的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他们说:“神国的奥秘已经赐给你们了,但是对外人,一切都是用比喻的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌對他們說:「神國的奧祕只叫你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣对他们说:“神国的奥秘只叫你们知道,若是对外人讲,凡事就用比喻, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對他們說:「 神的國的奧祕,只給你們知道,但對於外人,一切都用比喻, 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对他们说:「 神的国的奥秘,只给你们知道,但对於外人,一切都用比喻, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 對 他 們 說 : 神 國 的 奧 祕 只 叫 你 們 知 道 , 若 是 對 外 人 講 , 凡 事 就 用 比 喻 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 对 他 们 说 : 神 国 的 奥 秘 只 叫 你 们 知 道 , 若 是 对 外 人 讲 , 凡 事 就 用 比 喻 , Mark 4:11 King James Bible And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables: Mark 4:11 English Revised Version And he said unto them, Unto you is given the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all things are done in parables: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Unto you. 馬太福音 11:25 馬太福音 13:11,12,16 馬太福音 16:17 路加福音 8:10 路加福音 10:21-24 哥林多前書 4:7 哥林多後書 4:6 以弗所書 1:9 以弗所書 2:4-10 提多書 3:3-7 雅各書 1:16-18 約翰一書 5:20 them. 哥林多前書 5:12,13 歌羅西書 4:5 帖撒羅尼迦前書 4:12 提摩太前書 3:7 all these. 馬太福音 13:13 鏈接 (Links) 馬可福音 4:11 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 4:11 多種語言 (Multilingual) • Marcos 4:11 西班牙人 (Spanish) • Marc 4:11 法國人 (French) • Markus 4:11 德語 (German) • 馬可福音 4:11 中國語文 (Chinese) • Mark 4:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 用比喻的因由 10無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。 11耶穌對他們說:「神國的奧祕只叫你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻, 12叫『他們看是看見,卻不曉得,聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免』。」 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 3:23 耶穌叫他們來,用比喻對他們說:「撒旦怎能趕出撒旦呢? 馬可福音 4:2 耶穌就用比喻教訓他們許多道理。在教訓之間,對他們說: 馬可福音 4:10 無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。 哥林多前書 5:12 因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們審判的嗎? 歌羅西書 4:5 你們要愛惜光陰,用智慧與外人交往。 帖撒羅尼迦前書 4:12 叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有什麼缺乏了。 提摩太前書 3:7 監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裡。 |